1 00:00:03,231 --> 00:00:07,622 Dedicated to Monogram Pictures 2 00:00:16,351 --> 00:00:18,819 After all, l'm an arsehole. 3 00:00:19,871 --> 00:00:23,944 After all, yes, l must. l must! 4 00:01:29,991 --> 00:01:30,662 Take me with you! 5 00:01:30,831 --> 00:01:33,948 - What time is it? - 1 0:50. 6 00:01:34,111 --> 00:01:37,069 l'm on my way, hey hey! 7 00:01:55,791 --> 00:02:00,546 lf he thinks he's gonna pass me in his bloody Renault! 8 00:02:09,391 --> 00:02:11,461 l get the dough, 9 00:02:11,631 --> 00:02:13,781 l ask Patricia, yes or no, 10 00:02:13,951 --> 00:02:15,703 and then... 11 00:02:27,751 --> 00:02:30,390 The countryside's nice. 12 00:02:38,751 --> 00:02:41,140 l really like France. 13 00:02:45,751 --> 00:02:47,981 lf you don't like the shore... 14 00:02:49,031 --> 00:02:51,340 lf you don't like the mountains... 15 00:02:52,391 --> 00:02:54,985 lf you don't like the city... 16 00:02:56,511 --> 00:02:58,103 Then get stuffed! 17 00:03:04,231 --> 00:03:07,906 Little girls trying to hitch a ride! 18 00:03:08,071 --> 00:03:10,346 l'll charge a kiss per mile. 19 00:03:12,511 --> 00:03:15,867 The short one's not bad. Nice thighs. 20 00:03:16,031 --> 00:03:18,750 Yeah, but the other one... 21 00:03:18,911 --> 00:03:21,550 Oh, hell, they're dogs. 22 00:03:44,591 --> 00:03:46,422 The sun's great. 23 00:03:52,071 --> 00:03:55,108 Women drivers are cowardice personified! 24 00:03:55,271 --> 00:03:57,227 Overtake him! 25 00:03:57,391 --> 00:03:59,347 Shit, roadworks! 26 00:04:09,631 --> 00:04:11,826 Never use the brakes. 27 00:04:11,991 --> 00:04:16,860 As old man Bugatti said: ''My cars are made to run, not to stop''. 28 00:04:17,911 --> 00:04:19,742 Shit! The pigs! 29 00:04:33,271 --> 00:04:35,466 Contact's gone! 30 00:04:36,751 --> 00:04:38,662 A boobytrap! 31 00:04:53,951 --> 00:04:55,703 Freeze! 32 00:05:46,951 --> 00:05:49,704 - Miss Franchini's room? - She isn't here. 33 00:05:49,871 --> 00:05:51,748 - She live here? - She's out. 34 00:06:00,591 --> 00:06:03,025 Girls never have a penny! 35 00:06:03,751 --> 00:06:05,104 Coffee. 36 00:06:08,231 --> 00:06:11,382 - How much is a ham and eggs? - 1 80 F. 37 00:06:13,791 --> 00:06:15,543 Make it one. 38 00:06:18,071 --> 00:06:20,187 Just going for a paper. 39 00:06:42,871 --> 00:06:44,384 Can l come in? 40 00:06:44,551 --> 00:06:46,109 How's it going, precious? 41 00:06:46,271 --> 00:06:47,863 No jacket? 42 00:06:48,031 --> 00:06:50,340 lt's in my Alfa Romeo. 43 00:06:50,511 --> 00:06:53,184 - Want breakfast at the Royal? - l'm late. 44 00:06:53,351 --> 00:06:55,911 Gotta be at the TV station by 9. 45 00:07:01,311 --> 00:07:02,664 lt's torn. 46 00:07:13,151 --> 00:07:15,824 What've you been up to? 47 00:07:15,991 --> 00:07:18,300 Nothing, l've been travelling. 48 00:07:18,471 --> 00:07:20,382 - What's new around here? - Dunno. 49 00:07:20,551 --> 00:07:25,500 - You don't go out? - To the discotheque sometimes. 50 00:07:25,671 --> 00:07:27,229 Still making films? 51 00:07:27,391 --> 00:07:29,621 No. You gotta sleep around. 52 00:07:29,791 --> 00:07:31,622 Do you recollect Enrico? 53 00:07:31,791 --> 00:07:36,228 ''Remember'' or ''recall''. But not ''recollect''. 54 00:07:36,391 --> 00:07:40,179 l work with him at the station. As script-girl. 55 00:07:40,351 --> 00:07:44,026 When l was broke in December l was assistant on a picture 56 00:07:44,191 --> 00:07:45,226 at Cinecitt! 57 00:07:45,391 --> 00:07:47,029 - You? - Yes, me. 58 00:07:47,191 --> 00:07:48,829 Ever been a gigolo? 59 00:07:48,991 --> 00:07:50,344 Why? 60 00:07:50,511 --> 00:07:51,864 Just asking. 61 00:07:52,871 --> 00:07:55,339 l wouldn't mind. 62 00:07:58,511 --> 00:08:01,025 Call me back in a few minutes. 63 00:08:02,551 --> 00:08:05,702 ls Gaby back from Spain? 64 00:08:05,871 --> 00:08:08,021 He's bought the Pergola. 65 00:08:09,071 --> 00:08:10,424 Great. 66 00:08:10,591 --> 00:08:13,389 lt was stupid to paint it all black. 67 00:08:13,551 --> 00:08:16,463 - What's it say there? - ''Why?'' 68 00:08:17,591 --> 00:08:19,946 l smoke Luckies now. 69 00:08:21,671 --> 00:08:23,707 Can you lend me 5000 francs till noon? 70 00:08:23,871 --> 00:08:26,226 l might have known. 71 00:08:28,031 --> 00:08:30,022 You're a louse, Michel. 72 00:08:30,191 --> 00:08:31,544 l'll pay you back. 73 00:08:31,711 --> 00:08:33,906 l'm short. 74 00:08:35,431 --> 00:08:38,707 - Here's 500 if you want. - No, keep it. 75 00:09:02,391 --> 00:09:06,304 - So, no breakfast at the Royal? - Thanks, but l'm late. 76 00:09:13,151 --> 00:09:14,550 ls Mr. Tolmachov here? 77 00:09:14,711 --> 00:09:16,906 He's here, but he's not here. 78 00:09:17,631 --> 00:09:18,984 Seen Patricia? 79 00:09:28,671 --> 00:09:31,105 Come with me to Rome? 80 00:09:33,511 --> 00:09:35,069 lt's crazy, but l love you. 81 00:09:35,231 --> 00:09:38,303 l wanted to see if l'd be glad to see you again. 82 00:09:38,471 --> 00:09:40,382 Where have you been? Monte Carlo? 83 00:09:40,551 --> 00:09:44,829 No, Marseilles. There was a chap l had to see. 84 00:09:44,991 --> 00:09:46,743 l tried calling you Monday. 85 00:09:46,911 --> 00:09:49,266 l was out of town Monday. 86 00:09:51,951 --> 00:09:55,182 - l'll take one. - That's kind of you. 87 00:09:59,431 --> 00:10:02,821 What are you doing here? l thought you hated Paris. 88 00:10:02,991 --> 00:10:05,380 No, but l've got enemies here. 89 00:10:05,551 --> 00:10:07,143 So you're in danger? 90 00:10:07,311 --> 00:10:09,666 Yeah. Will you come to Rome with me? 91 00:10:09,831 --> 00:10:11,344 To do what? 92 00:10:11,511 --> 00:10:12,739 We'll see. 93 00:10:12,911 --> 00:10:15,300 No, l've got lots to do here. 94 00:10:15,471 --> 00:10:17,780 You going up or down the Champs? 95 00:10:17,951 --> 00:10:21,705 - What's the ''Champs''? - The Champs Elyses. 96 00:10:22,871 --> 00:10:26,147 l've gotta be on Ave George V. - OK, see you, then. 97 00:10:26,311 --> 00:10:28,267 C'mon, walk me. 98 00:10:28,431 --> 00:10:30,786 Just to the corner. 99 00:10:40,311 --> 00:10:42,950 - Take it back, no horoscope! - What's ''horoscope''? 100 00:10:43,111 --> 00:10:47,184 The future. l wanna know the future. Don't you? 101 00:10:47,351 --> 00:10:48,704 Sure. 102 00:10:54,151 --> 00:10:58,667 - What's the matter? - Nothing, just looking at you. 103 00:11:00,431 --> 00:11:02,865 You're angry l left without a goodbye. 104 00:11:03,031 --> 00:11:05,989 No, l was furious because l was sad. 105 00:11:07,551 --> 00:11:10,907 lt's nice to wake up next to a girl. 106 00:11:11,071 --> 00:11:13,505 Are you staying in town? 107 00:11:14,711 --> 00:11:17,430 Yeah, l have to see a man who owes me money. 108 00:11:17,591 --> 00:11:19,149 Then l have to see you. 109 00:11:19,311 --> 00:11:21,142 You don't have to. 110 00:11:21,311 --> 00:11:23,188 Why? 111 00:11:23,351 --> 00:11:25,262 There are prettier girls than me here. 112 00:11:25,431 --> 00:11:28,901 No. lt's odd, l slept with 2 girls since you. 113 00:11:29,071 --> 00:11:31,710 lt was a washout. 114 00:11:32,751 --> 00:11:34,104 What's a ''washout''? 115 00:11:34,271 --> 00:11:38,901 They were very pretty, but it was a washout. lt was glum. 116 00:11:39,071 --> 00:11:41,904 So will you come to Rome? l'm fed up with France. 117 00:11:42,071 --> 00:11:43,584 l can't, Michel. 118 00:11:43,751 --> 00:11:47,744 l have to enrol in the Sorbonne or my parents stop sending money. 119 00:11:47,911 --> 00:11:50,345 - l've got money. - We only had 3 nights together! 120 00:11:50,511 --> 00:11:51,864 No, 5. 121 00:11:52,631 --> 00:11:55,350 - Why don't you wear a bra? - Don't talk like that! 122 00:11:55,511 --> 00:11:56,864 OK, sorry! 123 00:11:58,791 --> 00:12:00,941 What time is it? See you later? 124 00:12:01,111 --> 00:12:03,864 Not later. Tonight, if you like. 125 00:12:04,031 --> 00:12:06,545 - Where? - Here. 126 00:12:24,751 --> 00:12:27,140 Live dangerously until the end! 127 00:12:34,031 --> 00:12:36,864 Have you anything against youth? 128 00:12:37,031 --> 00:12:39,625 Sure do. l prefer old people. 129 00:12:59,631 --> 00:13:02,225 Police killer identified 130 00:13:08,751 --> 00:13:10,662 Mr. Tolmachov here? 131 00:13:10,831 --> 00:13:13,061 At the airline desk. 132 00:13:29,711 --> 00:13:31,667 - Hi, amigo. - Hi, sonny. 133 00:13:31,831 --> 00:13:33,389 Was it you who came by at 1 0? 134 00:13:33,551 --> 00:13:34,700 Yeah, for my money. 135 00:13:34,871 --> 00:13:36,623 lt's ready for you. 136 00:13:49,711 --> 00:13:51,781 - How're things? - l got bored down south. 137 00:13:51,951 --> 00:13:53,987 l came up to see a girl. And you? 138 00:13:54,151 --> 00:13:56,506 l'm getting out of here. l'm rusting away. 139 00:13:56,671 --> 00:13:59,026 Better rusted than busted. 140 00:14:02,991 --> 00:14:04,344 Over here. 141 00:14:08,351 --> 00:14:10,911 Have the envelope l gave you? 142 00:14:18,231 --> 00:14:19,710 Why'd the arsehole cross it? 143 00:14:19,871 --> 00:14:22,590 Sign it over to someone else. 144 00:14:22,751 --> 00:14:26,221 Not to me. l blew my last penny on the races. 145 00:14:26,391 --> 00:14:28,461 And your pal, Bob Montagn? 146 00:14:28,631 --> 00:14:31,668 - He's in the slammer. - No kidding? 147 00:14:31,831 --> 00:14:34,106 There's Berruti, but l don't trust him. 148 00:14:34,271 --> 00:14:36,227 l thought he was your pal. 149 00:14:36,391 --> 00:14:37,506 ls he back? 150 00:14:37,671 --> 00:14:41,983 Yes, l saw him in Montparnasse last night. 151 00:14:47,151 --> 00:14:49,381 What's his number? 152 00:14:49,551 --> 00:14:51,428 ELY. 99.84. 153 00:14:51,591 --> 00:14:53,468 Can l call from here? 154 00:14:58,231 --> 00:14:59,869 Who's the girl you came for? 155 00:15:00,031 --> 00:15:01,623 A New Yorker. 156 00:15:01,791 --> 00:15:02,780 Pretty? 157 00:15:02,951 --> 00:15:05,306 She's amusing. l like her. 158 00:15:06,311 --> 00:15:10,623 ELY. 99.84? 159 00:15:10,791 --> 00:15:13,464 l'd like to speak to Antonio. 160 00:15:16,191 --> 00:15:17,544 l'll call back. 161 00:15:19,071 --> 00:15:21,869 He's out. l'll try around. 162 00:15:22,031 --> 00:15:24,386 - Bye, sonny. - Ciao, amigo. 163 00:15:31,391 --> 00:15:33,461 lnter-Americana Agency? 164 00:15:33,631 --> 00:15:34,984 Yes, it's here. 165 00:15:36,071 --> 00:15:39,984 Do customers have mail forwarded here? 166 00:15:40,151 --> 00:15:43,746 Know a certain Michel Poiccard? 167 00:15:43,911 --> 00:15:47,062 Also goes by the name Laszlo Kovacs? 168 00:15:47,231 --> 00:15:50,223 Ask the gentleman over there. 169 00:16:04,231 --> 00:16:07,860 lf it isn't Tolmachov! 170 00:16:08,031 --> 00:16:09,703 Hello, lnspector. 171 00:16:09,871 --> 00:16:12,021 ln the travel business now? 172 00:16:12,191 --> 00:16:13,943 As you can see. 173 00:16:17,351 --> 00:16:21,310 Remember how you ratted on your friend Bob? 174 00:16:21,471 --> 00:16:22,950 What of it? 175 00:16:23,111 --> 00:16:25,579 Well, you're going to do it again. 176 00:16:26,631 --> 00:16:28,826 Michel Poiccard, 5 ft. 9, 177 00:16:28,991 --> 00:16:32,222 brown hair, former Air France steward. 178 00:16:32,391 --> 00:16:35,428 He has his mail sent here. 179 00:16:35,591 --> 00:16:36,944 Yes, l know him. 180 00:16:37,111 --> 00:16:40,501 He been around lately? 181 00:16:48,351 --> 00:16:51,707 Nobody been to see Mr. Tolmachov recently? 182 00:16:51,871 --> 00:16:54,863 Yes, just 5 minutes ago. Quite a tall man. 183 00:16:55,031 --> 00:16:57,067 Bloody hell! 184 00:16:58,071 --> 00:17:01,381 Accessory to murder - mean anything to you? 185 00:17:31,671 --> 00:17:34,026 The Harder They Fall 186 00:17:34,191 --> 00:17:35,544 Bogey... 187 00:18:12,511 --> 00:18:15,548 - l saw a man die. - Why did he die? 188 00:18:15,711 --> 00:18:17,064 ln an accident. 189 00:18:17,231 --> 00:18:19,586 Take me out to dinner? 190 00:18:22,511 --> 00:18:26,220 Let me make another call first. Wait for me? 191 00:18:26,391 --> 00:18:28,905 Call from the restaurant. 192 00:18:29,071 --> 00:18:32,427 l'll just be a second. 193 00:18:32,591 --> 00:18:36,982 The French always say one second, when they mean 5 minutes. 194 00:19:29,191 --> 00:19:29,987 Where we going? 195 00:19:30,151 --> 00:19:32,949 Anywhere... To Saint Michel. 196 00:19:33,111 --> 00:19:35,579 - Sleep with me tonight? - l don't know. 197 00:19:35,751 --> 00:19:39,141 - Don't you like it with me? - Sure, l do. 198 00:19:39,311 --> 00:19:42,144 l just read something in the paper... 199 00:19:42,311 --> 00:19:44,108 About a bus conductor... 200 00:19:44,271 --> 00:19:48,787 he stole 5 million to seduce a girl. lmpersonated a rich impresario. 201 00:19:48,951 --> 00:19:52,705 He took her down to the Riviera. They blew the lot in 3 days. 202 00:19:52,871 --> 00:19:56,500 The chap didn't chicken out. He told her: 203 00:19:56,671 --> 00:20:00,425 ''lt's stolen money, l'm a hood, but l like you.'' 204 00:20:01,951 --> 00:20:06,581 What's great is that she stuck by him. She said: ''l like you, too''. 205 00:20:06,751 --> 00:20:08,503 They came back to Paris, 206 00:20:08,671 --> 00:20:15,065 and were nabbed trying to burgle some posh villas. She was the look-out. 207 00:20:17,231 --> 00:20:19,347 Excuse me, got a light? 208 00:20:19,511 --> 00:20:22,947 Here! Go buy yourself some matches! 209 00:20:23,111 --> 00:20:25,067 l'd totally forgotten! 210 00:20:25,231 --> 00:20:26,664 - l have an appointment. - Who with? 211 00:20:26,831 --> 00:20:31,302 A journalist on the Champs Elyses. We're going to a press conference. 212 00:20:31,471 --> 00:20:32,824 Where? Now? 213 00:20:32,991 --> 00:20:38,065 None of your business. You can really get on my nerves. 214 00:20:38,231 --> 00:20:40,222 So you're leaving me? 215 00:20:40,391 --> 00:20:44,589 - But l'll see you tomorrow. - Not tomorrow, tonight, Patricia. 216 00:20:44,751 --> 00:20:46,662 l told you l can't. 217 00:20:46,831 --> 00:20:49,026 Why are you so cruel? 218 00:20:49,191 --> 00:20:50,749 Any taxis around? 219 00:20:50,911 --> 00:20:54,984 My car's parked near the Opera. Want a lift? 220 00:20:57,071 --> 00:20:59,187 What happened to the Ford? 221 00:20:59,351 --> 00:21:00,750 lt's in the garage. 222 00:21:01,911 --> 00:21:03,549 Let me stay with you. 223 00:21:03,711 --> 00:21:06,100 l've got a headache. 224 00:21:06,271 --> 00:21:09,343 We won't make love. l just wanna be with you. 225 00:21:09,511 --> 00:21:11,263 That's not it, Michel! 226 00:21:17,111 --> 00:21:18,100 Why are you so sad? 227 00:21:18,271 --> 00:21:20,182 Because l am. 228 00:21:20,351 --> 00:21:21,704 lt's silly. 229 00:21:24,031 --> 00:21:26,465 Why are you so sad? 230 00:21:26,631 --> 00:21:28,428 Should l use ''vous'' or ''tu''? 231 00:21:28,591 --> 00:21:31,264 No difference... But l can't do without you. 232 00:21:31,431 --> 00:21:32,659 Yes, you can. 233 00:21:32,831 --> 00:21:35,026 Maybe. But l don't want to. 234 00:21:38,751 --> 00:21:41,982 Just look at that great Talbot. A 2.5 litre. 235 00:21:42,151 --> 00:21:44,711 - You're a kid... - What? 236 00:21:46,391 --> 00:21:47,506 Oh, l dunno. 237 00:21:47,671 --> 00:21:51,903 Look at me. l forbid you to meet this chap. 238 00:21:56,911 --> 00:22:00,028 Alas, alas, alas! 239 00:22:00,191 --> 00:22:02,421 l love a girl who has a nice neck, 240 00:22:02,591 --> 00:22:05,389 nice breasts, a nice voice... 241 00:22:05,551 --> 00:22:07,064 nice wrists... 242 00:22:07,231 --> 00:22:08,584 a nice forehead... 243 00:22:08,751 --> 00:22:10,503 nice knees... 244 00:22:14,671 --> 00:22:18,141 But she's such a coward! 245 00:22:20,111 --> 00:22:21,066 lt's right here. Stop. 246 00:22:21,231 --> 00:22:24,746 - Let me park first. - Don't bother. 247 00:22:26,751 --> 00:22:29,424 Get lost! 248 00:22:29,591 --> 00:22:31,343 l never want to see you again. 249 00:22:31,511 --> 00:22:32,864 Get lost! 250 00:22:35,831 --> 00:22:37,742 You louse! 251 00:23:22,951 --> 00:23:26,466 lt'd be a shame if that happened to you. 252 00:23:26,631 --> 00:23:27,984 We'll see. 253 00:23:28,631 --> 00:23:29,984 What's wrong? 254 00:23:31,711 --> 00:23:35,545 lf l could dig a hole and hide in it, l would. 255 00:23:35,711 --> 00:23:40,387 You're better off being like elephants. When they're sad... 256 00:23:52,431 --> 00:23:56,344 Let me tell you a story. lt'll take your mind off things. 257 00:23:56,511 --> 00:23:58,308 l've known a girl 2 years. 258 00:23:58,471 --> 00:24:01,941 And now, l suddenly think: l'll ask her to sleep with me. 259 00:24:02,111 --> 00:24:05,467 lt had never occurred to me. We met for lunch. 260 00:24:05,631 --> 00:24:10,102 l wanted to say: We're friends, let's sleep together. 261 00:24:10,271 --> 00:24:14,423 l don't know why, but it completely slipped my mind! 262 00:24:16,471 --> 00:24:20,589 Later l suddenly remembered and sent her a telegram, saying 263 00:24:20,751 --> 00:24:23,311 l'd forgotten to say we should sleep together. 264 00:24:23,471 --> 00:24:27,510 3 hours later l get a message back, saying: 265 00:24:27,671 --> 00:24:29,980 ''What an amazing coincidence! 266 00:24:30,151 --> 00:24:33,461 ''l was going to suggest the same thing!'' 267 00:25:45,391 --> 00:25:48,906 - ls this the late edition? - Yes, sir. 268 00:27:02,591 --> 00:27:03,990 Seen my key? 269 00:27:04,151 --> 00:27:07,302 You must've left it in the door. 270 00:27:11,951 --> 00:27:13,304 Oh, no! 271 00:27:16,431 --> 00:27:18,103 What are you doing here? 272 00:27:18,271 --> 00:27:20,865 The Claridge was booked solid. 273 00:27:21,031 --> 00:27:24,740 So l came here. l took the key downstairs. 274 00:27:24,911 --> 00:27:28,665 There are other places than the Claridge. 275 00:27:28,831 --> 00:27:33,427 - l always stay at the Claridge. - You're crazy! 276 00:27:33,591 --> 00:27:36,867 Quit pulling a long face! 277 00:27:37,031 --> 00:27:38,783 lt doesn't suit you. 278 00:27:41,071 --> 00:27:44,859 - ''Pulling a long face''? - Doing like this! 279 00:27:50,671 --> 00:27:52,787 lt suits me fine. 280 00:27:53,951 --> 00:27:55,430 You're even crazier than me. 281 00:27:55,591 --> 00:27:56,944 What a pain. 282 00:27:58,631 --> 00:28:02,385 l always fall for girls who aren't cut out for me. 283 00:28:02,551 --> 00:28:06,669 Did you notice l followed you last night? 284 00:28:09,151 --> 00:28:10,504 What's wrong? 285 00:28:10,671 --> 00:28:13,390 Leave me alone. l'm thinking. 286 00:28:14,351 --> 00:28:15,704 What about? 287 00:28:17,511 --> 00:28:20,867 The thing is, l don't even know. 288 00:28:21,031 --> 00:28:22,384 Well, l do. 289 00:28:22,551 --> 00:28:24,746 No, nobody does. 290 00:28:24,911 --> 00:28:28,142 You're thinking about last night. Yes, you are. 291 00:28:28,311 --> 00:28:33,260 Last night l was furious, but now l couldn't care less. 292 00:28:33,431 --> 00:28:36,184 l'm not thinking about anything. 293 00:28:40,431 --> 00:28:44,470 l'd like to think about something, but l can't seem to. 294 00:28:44,631 --> 00:28:48,419 Well, l'm tired, very tired, 295 00:28:48,591 --> 00:28:51,503 and l'm going back to sleep. 296 00:28:56,991 --> 00:29:01,109 - Why're you looking at me? - Because l am. 297 00:29:01,271 --> 00:29:04,627 - You should've stayed last night. - l couldn't. 298 00:29:04,791 --> 00:29:08,909 You should've told the chap you couldn't see him. 299 00:29:09,071 --> 00:29:11,710 l had to. He's getting me articles to write. 300 00:29:11,871 --> 00:29:14,385 lt's really important for me. 301 00:29:14,551 --> 00:29:17,429 No, what's important is going to Rome with me. 302 00:29:17,591 --> 00:29:20,867 Maybe, l don't know. 303 00:29:21,031 --> 00:29:23,386 Did you sleep with him? 304 00:29:24,751 --> 00:29:26,104 l bet you did. 305 00:29:26,271 --> 00:29:28,910 No. He's really sweet. 306 00:29:29,071 --> 00:29:32,666 He said one day we'd sleep together but not now. 307 00:29:32,831 --> 00:29:35,026 But he doesn't even know me. 308 00:29:35,191 --> 00:29:37,989 Not you... Him and me. 309 00:29:38,151 --> 00:29:40,824 We had a drink in Montparnasse. 310 00:29:40,991 --> 00:29:44,347 l was there, too. At what time? 311 00:29:44,511 --> 00:29:48,390 l don't know. We didn't stay long. 312 00:29:48,551 --> 00:29:52,146 Why'd you come here, Michel? 313 00:29:52,311 --> 00:29:55,223 Because l want to sleep with you again. 314 00:29:55,391 --> 00:29:58,861 That's hardly a reason. 315 00:29:59,031 --> 00:30:00,987 Sure, it is. lt means l love you. 316 00:30:01,151 --> 00:30:04,621 But l don't know if l love you yet. 317 00:30:05,791 --> 00:30:07,429 When will you know? 318 00:30:07,591 --> 00:30:09,627 Soon. 319 00:30:09,791 --> 00:30:13,261 What do you mean: ''soon''? ln a month, in a year? 320 00:30:13,431 --> 00:30:16,309 Soon means soon. 321 00:30:16,471 --> 00:30:18,860 A woman never wants to do in 8 seconds 322 00:30:19,031 --> 00:30:22,501 what she'll want to do 8 days later. 323 00:30:22,671 --> 00:30:25,947 8 seconds or 8 days, it's all the same. 324 00:30:26,111 --> 00:30:28,705 Why not 8 centuries? 325 00:30:28,871 --> 00:30:31,431 No, 8 days is good. 326 00:30:32,591 --> 00:30:35,503 A woman's all half-measures. 327 00:30:35,671 --> 00:30:38,310 lt gets me down. 328 00:30:40,391 --> 00:30:42,427 Why won't you sleep with me again? 329 00:30:42,591 --> 00:30:45,059 Because l'm trying to find out 330 00:30:45,231 --> 00:30:49,065 what it is that l like about you. 331 00:30:49,231 --> 00:30:52,541 l want us to be like Romeo and Juliet. 332 00:30:52,711 --> 00:30:54,508 Just like a girl! 333 00:30:54,671 --> 00:31:00,064 See? You said last night you couldn't live without me, but you can. 334 00:31:00,231 --> 00:31:04,827 Romeo couldn't live without Juliet, but you can. 335 00:31:04,991 --> 00:31:08,188 No, l can't live without you. 336 00:31:09,591 --> 00:31:12,424 Just like a man! 337 00:31:12,591 --> 00:31:14,582 Give me a smile. 338 00:31:15,631 --> 00:31:18,941 Right! l'll count to 8. 339 00:31:19,111 --> 00:31:23,389 lf by 8 you haven't smiled, l'll strangle you. 340 00:31:24,911 --> 00:31:26,503 2... 341 00:31:26,671 --> 00:31:28,150 3... 342 00:31:28,311 --> 00:31:30,427 4, 5, 6... 343 00:31:30,591 --> 00:31:32,229 7... 344 00:31:32,391 --> 00:31:34,109 7 and a half... 345 00:31:34,271 --> 00:31:37,229 7 and three quarters. 346 00:31:37,391 --> 00:31:41,543 You're such a coward l bet you're gonna smile. 347 00:31:45,471 --> 00:31:48,508 Enough games for today. 348 00:31:51,271 --> 00:31:53,148 Too bad you're a coward. 349 00:31:53,311 --> 00:31:54,949 Why do you say that? 350 00:31:55,111 --> 00:31:56,464 You get on my nerves. 351 00:31:56,631 --> 00:31:58,508 You do, too. 352 00:31:58,671 --> 00:32:00,070 l'm not a coward. 353 00:32:00,231 --> 00:32:01,744 How do you know? 354 00:32:01,911 --> 00:32:05,950 lf a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, 355 00:32:06,111 --> 00:32:08,784 it means she's scared of something. 356 00:32:08,951 --> 00:32:12,626 l don't know of what, but she's scared. 357 00:32:13,671 --> 00:32:17,220 - Have one. - None of those Chesterfields. 358 00:32:17,391 --> 00:32:20,064 Hand me my jacket. 359 00:32:20,231 --> 00:32:22,699 - ln this one? - Give! 360 00:32:24,391 --> 00:32:26,109 This your passport? 361 00:32:26,271 --> 00:32:28,580 No, my brother's. Mine's in the car. 362 00:32:28,751 --> 00:32:31,106 But it says Kovacs here. 363 00:32:31,271 --> 00:32:34,104 Oh, yeah? He's not my real brother. 364 00:32:34,271 --> 00:32:38,469 My mum was divorced by the time he was born. 365 00:32:46,951 --> 00:32:49,226 See? l'm not scared. 366 00:32:49,391 --> 00:32:52,747 - l never said you were. - You bet, pet. 367 00:32:54,951 --> 00:33:00,150 But you wish you had said it. And now you're angry. 368 00:33:00,311 --> 00:33:03,269 l'm not talking to you any more. 369 00:33:08,271 --> 00:33:11,308 Do you ever think about death? 370 00:33:11,471 --> 00:33:13,826 l do, all the time. 371 00:33:16,191 --> 00:33:19,945 - What? - Say something nice. 372 00:33:20,111 --> 00:33:23,228 - Like what? - l don't know. 373 00:33:23,391 --> 00:33:26,064 Then neither do l. 374 00:33:27,951 --> 00:33:30,419 l like your ashtray. 375 00:33:30,591 --> 00:33:32,547 lt's Swiss. 376 00:33:32,711 --> 00:33:36,465 My granddad had a Rolls-Royce. Great car! 377 00:33:36,631 --> 00:33:40,146 Never had to raise the bonnet in 1 5 years! 378 00:33:42,071 --> 00:33:44,790 Seen my new poster? 379 00:33:45,471 --> 00:33:48,144 Come here! 380 00:33:48,311 --> 00:33:50,700 Come here, for Christ's sake! 381 00:33:50,871 --> 00:33:55,228 lt won't do here. Where can l put it? 382 00:33:57,191 --> 00:33:59,625 Why'd you slap me when l looked at your legs? 383 00:33:59,791 --> 00:34:02,146 lt wasn't my legs. 384 00:34:04,511 --> 00:34:05,944 lt's exactly the same thing. 385 00:34:06,111 --> 00:34:12,550 The French always say things are the same when they're not at all. 386 00:34:12,711 --> 00:34:14,429 l've thought of something nice. 387 00:34:14,591 --> 00:34:16,582 What? 388 00:34:16,751 --> 00:34:19,549 l want to sleep with you again 389 00:34:19,711 --> 00:34:21,144 because you're beautiful. 390 00:34:21,311 --> 00:34:23,142 l'm not. 391 00:34:23,311 --> 00:34:24,790 Then because you're ugly. 392 00:34:24,951 --> 00:34:26,304 ls it the same? 393 00:34:32,751 --> 00:34:34,821 Yeah, kid, it's the same. 394 00:34:34,991 --> 00:34:36,344 You're a liar, Michel. 395 00:34:36,431 --> 00:34:38,626 No, lying's stupid. 396 00:34:38,791 --> 00:34:42,101 lt's like at poker... lt's better to tell the truth. 397 00:34:42,351 --> 00:34:47,345 The others think you're bluffing, and that's how you win. 398 00:34:47,551 --> 00:34:48,904 What is it? 399 00:34:52,871 --> 00:34:55,749 l'll stare at you until you stop staring at me. 400 00:34:55,911 --> 00:34:57,264 Me, too. 401 00:35:23,631 --> 00:35:26,907 l'll put my poster in the bathroom. 402 00:35:27,951 --> 00:35:30,101 Can l phone? 403 00:35:34,631 --> 00:35:36,826 lt's not bad here. 404 00:35:36,991 --> 00:35:39,107 Just fine. 405 00:35:43,431 --> 00:35:46,184 You like my poster? 406 00:35:46,351 --> 00:35:47,704 Not bad. 407 00:35:49,791 --> 00:35:52,146 Renoir's a really great painter. 408 00:35:52,311 --> 00:35:55,223 l said, not bad! 409 00:35:56,271 --> 00:35:59,024 Think she's prettier than me? 410 00:36:01,711 --> 00:36:06,546 When you're scared or surprised, or both at once, 411 00:36:06,711 --> 00:36:08,303 there's a funny glint in your eyes. 412 00:36:08,471 --> 00:36:09,540 So what? 413 00:36:09,711 --> 00:36:13,340 l wanna sleep with you again, because of that glint. 414 00:36:18,271 --> 00:36:21,502 Mind if l piss in the basin? 415 00:36:21,671 --> 00:36:23,423 Guess what l'm going to say. 416 00:36:23,591 --> 00:36:25,786 No idea. 417 00:36:25,951 --> 00:36:28,465 l'm pregnant, Michel. 418 00:36:32,271 --> 00:36:34,262 You heard me. 419 00:36:34,431 --> 00:36:35,910 Whose is it? Mine? 420 00:36:36,071 --> 00:36:38,426 l think so. 421 00:36:38,591 --> 00:36:40,183 Seen a doctor? 422 00:36:40,351 --> 00:36:42,069 Yesterday. 423 00:36:42,231 --> 00:36:46,110 l have to go back Thursday for tests. 424 00:36:46,271 --> 00:36:48,910 You should've been more careful! 425 00:37:02,751 --> 00:37:05,424 Get me ELY. 99.84. 426 00:37:11,511 --> 00:37:13,263 ls Antonio there? 427 00:37:15,671 --> 00:37:19,061 You don't know if he's coming back? 428 00:37:19,231 --> 00:37:21,267 l'll call back. 429 00:37:31,031 --> 00:37:33,829 ELY. 25.32. 430 00:37:36,111 --> 00:37:39,467 l'm calling the man who owes me money. 431 00:37:41,511 --> 00:37:43,661 Mr. Tolmachov, please. 432 00:37:45,711 --> 00:37:47,906 Hey, sonny. 433 00:37:51,351 --> 00:37:54,468 l couldn't find Berruti. 434 00:37:55,471 --> 00:37:59,100 l wandered around Montparnasse all night. 435 00:38:01,511 --> 00:38:03,308 The police? 436 00:38:06,071 --> 00:38:07,948 Thanks. Ciao, sonny. 437 00:38:10,831 --> 00:38:11,661 Shit! 438 00:38:11,831 --> 00:38:13,947 - What? - l slipped. 439 00:38:15,111 --> 00:38:18,706 Heard the one about the condemned man? 440 00:38:18,871 --> 00:38:25,026 As he's climbing the scaffold, he slips and says, ''That figures!'' 441 00:38:30,071 --> 00:38:32,665 You look like a Martian up close. 442 00:38:32,831 --> 00:38:35,504 Because my head's in the clouds. 443 00:38:35,671 --> 00:38:37,627 Some idea, having a kid! 444 00:38:37,791 --> 00:38:39,509 But it's not sure. 445 00:38:39,671 --> 00:38:41,741 l wanted to see what you'd say. 446 00:38:41,911 --> 00:38:44,948 - Take your clothes off. - What's the point? 447 00:38:45,111 --> 00:38:48,228 - You Americans are so stupid. - Why? 448 00:38:48,391 --> 00:38:52,179 You adore La Fayette and Maurice Chevalier. 449 00:38:52,351 --> 00:38:55,707 And they're the stupidest French! 450 00:38:55,871 --> 00:38:58,066 l'm making another call. 451 00:39:00,231 --> 00:39:02,108 Belle Epine 35.26. 452 00:39:02,271 --> 00:39:05,308 Patricia, come here! 453 00:39:07,831 --> 00:39:09,742 Mr. Mansard? 454 00:39:09,911 --> 00:39:15,702 Will he be in this afternoon? Tell him l'll come by. 455 00:39:15,871 --> 00:39:18,863 l'm a friend of Tony's. From Marseilles. 456 00:39:19,031 --> 00:39:22,626 l've got an American. 457 00:39:24,831 --> 00:39:26,184 An American? 458 00:39:29,511 --> 00:39:34,949 Not you. An American car. 459 00:39:38,831 --> 00:39:43,268 l can't find the man who owes me money. What a pain! 460 00:39:43,431 --> 00:39:45,706 Do you prefer records or the radio? 461 00:39:45,871 --> 00:39:48,943 Quiet, l'm thinking! 462 00:40:05,191 --> 00:40:08,069 l know them all. 463 00:40:08,231 --> 00:40:10,187 - How old are you? - l'll put the radio on. 464 00:40:10,351 --> 00:40:12,228 l'm 20. 465 00:40:12,391 --> 00:40:15,144 You don't look it. 466 00:40:15,311 --> 00:40:17,381 Why don't you like music? 467 00:40:17,551 --> 00:40:19,621 lt depends. l do... 468 00:40:19,791 --> 00:40:22,259 C'mon, Patricia, come to ltaly. 469 00:40:26,591 --> 00:40:30,140 What's the point of studying at the Sorbonne? 470 00:40:30,311 --> 00:40:33,269 You never took any exams. 471 00:40:33,431 --> 00:40:37,310 Sure, the baccalaureate. But l packed it in. 472 00:40:37,471 --> 00:40:39,109 What's ''packed it in''? 473 00:40:39,271 --> 00:40:40,829 l did other things. 474 00:40:40,991 --> 00:40:43,459 - Like what? - l sold cars. 475 00:40:43,631 --> 00:40:45,110 Here? 476 00:40:48,111 --> 00:40:49,464 ln New York. 477 00:40:50,511 --> 00:40:53,628 You sleep with a lot of men? 478 00:40:53,791 --> 00:40:55,782 Not so many. 479 00:40:57,751 --> 00:40:59,104 How many? 480 00:41:01,391 --> 00:41:03,143 How about you? 481 00:41:06,351 --> 00:41:08,103 Not so many either. 482 00:41:09,591 --> 00:41:13,379 You know where l'd like to live? Mexico. 483 00:41:13,551 --> 00:41:15,428 l hear it's really lovely. 484 00:41:15,591 --> 00:41:19,823 When l was a kid my dad would say: We'll go next Saturday. 485 00:41:19,991 --> 00:41:22,789 But he'd always forget. 486 00:41:24,551 --> 00:41:26,826 No, Mexico doesn't grab me. 487 00:41:26,991 --> 00:41:29,107 l bet it's not all that great. 488 00:41:29,271 --> 00:41:31,421 People are such liars. 489 00:41:31,591 --> 00:41:34,549 lt's like Stockholm. Everyone says... 490 00:41:34,711 --> 00:41:39,626 ''Swedish girls are terrific. l had 3 a day. Go there.'' 491 00:41:39,791 --> 00:41:43,181 l went there. lt's not true. 492 00:41:43,351 --> 00:41:46,184 Swedish girls don't act the way they do here. 493 00:41:46,351 --> 00:41:49,468 And most of them are dogs like Parisian girls. 494 00:41:49,631 --> 00:41:53,180 No, Swedish girls are very pretty. 495 00:41:53,351 --> 00:41:56,149 lt's a myth. 496 00:41:56,311 --> 00:42:02,261 One or two maybe - just like in Paris or London - but not all of them. 497 00:42:02,431 --> 00:42:05,503 The cities where the girls are pretty 498 00:42:05,671 --> 00:42:09,664 - not gorgeous, but like you, charming - 499 00:42:09,831 --> 00:42:17,704 girls who rate 1 5 out of 20, because they have a certain something... 500 00:42:17,871 --> 00:42:23,184 aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva. 501 00:42:25,671 --> 00:42:27,980 You tell me something nice, too. 502 00:42:28,151 --> 00:42:31,188 l don't know what, either. 503 00:42:34,991 --> 00:42:39,303 Would you let another man caress you? 504 00:42:41,551 --> 00:42:47,228 You know, you said l'm scared. lt's true, l'm scared. 505 00:42:47,391 --> 00:42:50,303 Because l want you to love me. 506 00:42:50,471 --> 00:42:55,670 But at the same time, l want you to stop loving me. 507 00:42:55,831 --> 00:42:58,982 l'm very independent, you know. 508 00:43:01,351 --> 00:43:04,946 l love you, but not the way you think. 509 00:43:05,111 --> 00:43:08,069 - How then? - Not the way you think. 510 00:43:08,231 --> 00:43:12,190 But you don't know what l think. You don't know. 511 00:43:12,351 --> 00:43:15,661 - Sure, l do. - But you don't. 512 00:43:15,831 --> 00:43:20,382 l want to know what's behind your face. 513 00:43:21,431 --> 00:43:26,346 l've looked at it for 1 0 minutes now, and l still know nothing, nothing. 514 00:43:26,511 --> 00:43:29,662 l'm not sad. l'm scared. 515 00:43:30,711 --> 00:43:32,542 Sweet, gentle Patricia. 516 00:43:32,711 --> 00:43:39,708 OK, then, cruel, stupid, heartless, pathetic, cowardly, despicable. 517 00:43:40,831 --> 00:43:44,301 You don't even how to apply your lipstick. 518 00:43:44,471 --> 00:43:46,348 Now you're hideous. 519 00:43:46,511 --> 00:43:49,105 Say what you like, l don't care. 520 00:43:49,271 --> 00:43:51,626 l'll put all this in my book. 521 00:43:51,791 --> 00:43:54,749 - What book? - l'm writing a novel. 522 00:43:54,911 --> 00:43:58,699 - You? - Why not me? What are you doing? 523 00:43:58,871 --> 00:44:00,224 Taking off your top. 524 00:44:00,391 --> 00:44:01,870 Not now. 525 00:44:02,031 --> 00:44:06,104 You're a bloody pain! What is all this? 526 00:44:06,271 --> 00:44:08,990 You know William Faulkner? 527 00:44:09,151 --> 00:44:12,029 No, who's he? Someone you slept with? 528 00:44:12,191 --> 00:44:14,500 No way, Jos! 529 00:44:14,671 --> 00:44:16,389 To hell with him, then! 530 00:44:16,551 --> 00:44:17,904 Take off your top. 531 00:44:18,071 --> 00:44:21,666 He's one of my favourite writers. Have you read ''Wild Palms''? 532 00:44:21,831 --> 00:44:23,742 Take off your top, l said. 533 00:44:23,911 --> 00:44:27,870 Listen. The last sentence is beautiful. 534 00:44:38,391 --> 00:44:40,985 Which would you choose? 535 00:44:41,151 --> 00:44:42,664 Let me see your toes. 536 00:44:42,831 --> 00:44:46,460 Toes are important in a woman. Don't laugh. 537 00:44:46,631 --> 00:44:48,110 Which would you choose? 538 00:44:48,271 --> 00:44:50,910 Grief's stupid. 539 00:44:51,071 --> 00:44:52,629 l'd choose nothing. 540 00:44:52,791 --> 00:44:55,100 lt's not better, 541 00:44:55,271 --> 00:44:57,227 but grief's a compromise. 542 00:44:57,391 --> 00:44:59,268 l want all or nothing. 543 00:44:59,431 --> 00:45:02,025 And now l know. 544 00:45:02,191 --> 00:45:05,627 Now l do. What are you shutting your eyes for? 545 00:45:05,791 --> 00:45:09,466 l'm shutting my eyes tight so everything goes black. 546 00:45:09,631 --> 00:45:13,419 But l can't do it. lt's never entirely black. 547 00:45:13,591 --> 00:45:14,944 Your smile... 548 00:45:15,831 --> 00:45:19,506 seen in profile, it's the nicest thing about you. 549 00:45:19,671 --> 00:45:21,548 That's you. 550 00:45:21,711 --> 00:45:23,064 That's me! 551 00:45:32,671 --> 00:45:37,904 We look each other in the eyes, but what for? 552 00:45:41,391 --> 00:45:45,748 l hate that name. l'd like to be called lngrid. 553 00:45:47,391 --> 00:45:49,825 Sit on your haunches. 554 00:45:51,591 --> 00:45:52,944 What's wrong? 555 00:45:55,431 --> 00:45:57,308 l'm looking at you. 556 00:45:57,471 --> 00:46:00,429 The French are stupid, too. 557 00:46:07,471 --> 00:46:09,985 l want you to stay with me. 558 00:46:11,511 --> 00:46:17,586 We interrupt our programming in order to synchronise our networks. 559 00:46:23,831 --> 00:46:27,221 Funny, l can see my reflection in your eyes. 560 00:46:27,391 --> 00:46:30,269 This is a real Franco-American reconciliation. 561 00:46:30,431 --> 00:46:32,899 We're like happy elephants in hiding. 562 00:46:33,071 --> 00:46:34,982 A woman's hips are touching. 563 00:46:35,151 --> 00:46:36,982 lt's hot under here. 564 00:46:50,071 --> 00:46:53,700 lf it was another man caressing you, would you mind? 565 00:46:53,871 --> 00:46:55,350 You asked me that. 566 00:47:31,551 --> 00:47:37,547 Do you know a book by Dylan Thomas, ''Portrait of the Artist as a Young Dog''? 567 00:47:39,431 --> 00:47:42,821 Sunday morning is most satisfyin' 568 00:47:42,991 --> 00:47:46,506 To have a really long lie-in 569 00:47:47,111 --> 00:47:48,863 l'm getting dressed. 570 00:47:49,911 --> 00:47:52,983 - What time is it? - Noon. 571 00:47:53,151 --> 00:47:54,903 Was it good? 572 00:47:57,311 --> 00:47:58,664 Let's stay in bed. 573 00:47:58,831 --> 00:48:01,186 Nope, l've got to buy a dress. 574 00:48:01,351 --> 00:48:04,707 - Got your car? - Sure. 575 00:48:17,711 --> 00:48:20,987 ELY. 99.84. 576 00:48:31,111 --> 00:48:33,466 Did Antonio come by? 577 00:48:37,071 --> 00:48:40,143 This is maddening! 578 00:48:40,311 --> 00:48:43,109 You don't know where he is? 579 00:48:43,271 --> 00:48:46,263 No, never mind. 580 00:48:46,431 --> 00:48:47,944 Michel Poiccard again. 581 00:48:48,111 --> 00:48:50,784 Want me to wear a bra? 582 00:48:58,431 --> 00:49:02,982 Which do you like best: my eyes, my mouth or my shoulders? 583 00:49:04,031 --> 00:49:06,386 lf you had to choose. 584 00:49:11,511 --> 00:49:13,741 There was no press conference. 585 00:49:13,911 --> 00:49:17,540 No, it's at Orly in a little while. 586 00:49:17,711 --> 00:49:22,148 l'm not much of a looker, but l'm quite a boxer! 587 00:49:25,871 --> 00:49:28,385 Going to your press conference? 588 00:49:28,551 --> 00:49:31,065 l have to drop by the office first. 589 00:49:31,231 --> 00:49:32,584 l'll come with you. 590 00:49:32,751 --> 00:49:34,787 Pres. Eisenhower, with Gen. de Gaulle, 591 00:49:34,951 --> 00:49:38,864 will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier. 592 00:49:39,031 --> 00:49:41,864 Were you in the army? 593 00:49:42,031 --> 00:49:44,750 What did you do? 594 00:49:44,911 --> 00:49:46,867 l did in the sentries. 595 00:49:47,031 --> 00:49:49,750 - ''Did in''? - l laid them out flat. 596 00:49:49,911 --> 00:49:51,424 Don't, Michel! 597 00:49:54,951 --> 00:49:58,546 l'm exhausted. l'm gonna die. 598 00:49:58,711 --> 00:50:00,383 You're crazy. 599 00:50:00,551 --> 00:50:03,384 Yeah, totally barmy. 600 00:50:03,551 --> 00:50:04,984 What's ''barmy''? 601 00:50:05,151 --> 00:50:06,504 That's me. 602 00:50:25,431 --> 00:50:28,229 Your car's not here? 603 00:50:29,391 --> 00:50:32,189 lt's at the garage. l'll go pick it up now. 604 00:50:54,911 --> 00:50:56,742 Great, a Ford! 605 00:51:06,351 --> 00:51:09,502 - What floor? - Fifth. 606 00:51:28,431 --> 00:51:30,581 l got the wrong floor. 607 00:51:59,951 --> 00:52:01,987 Scared of getting old? l am. 608 00:52:02,151 --> 00:52:03,903 You're a dope! 609 00:52:07,151 --> 00:52:11,224 l told you, the worst flaw is cowardice. 610 00:52:13,231 --> 00:52:15,267 Buy me a dress at Dior's? 611 00:52:15,431 --> 00:52:19,344 Not on your life! There are nicer dresses at Prix Unique. 612 00:52:19,511 --> 00:52:21,866 You don't buy dresses at Dior, you make calls. 613 00:52:22,031 --> 00:52:24,704 lt's the only place where you can phone for free. 614 00:52:24,871 --> 00:52:27,146 There are 1 2 call boxes. 615 00:52:27,311 --> 00:52:28,790 France Soir! 616 00:52:54,711 --> 00:52:57,350 Police Killer Still At Large 617 00:53:41,511 --> 00:53:42,990 How long will it last? 618 00:53:43,151 --> 00:53:44,743 Half an hour or so. 619 00:53:44,911 --> 00:53:48,062 l'll go and see my chap, then. 620 00:54:06,111 --> 00:54:09,467 Why did you call your novel ''Candidate''? 621 00:54:12,111 --> 00:54:14,989 l'm convinced that the French will give my book 622 00:54:15,151 --> 00:54:18,780 a cool reception because of their prudishness. 623 00:54:18,951 --> 00:54:21,101 Mr Parvulesco! 624 00:54:23,951 --> 00:54:27,421 Can one still believe in love in our time? 625 00:54:27,591 --> 00:54:32,381 Of course, especially in our time. 626 00:54:33,951 --> 00:54:40,345 What about Rilke's saying: Modern life increasingly separates men and women? 627 00:54:40,511 --> 00:54:44,868 Rilke was a great poet, he was probably right. 628 00:54:46,591 --> 00:54:48,900 Out of my way! 629 00:54:49,351 --> 00:54:51,228 You and your Path-Journal! 630 00:54:52,831 --> 00:54:59,179 Do French and American women differ in their romantic attitudes? 631 00:54:59,351 --> 00:55:01,103 French women 632 00:55:01,271 --> 00:55:02,943 are totally unlike Americans. 633 00:55:03,111 --> 00:55:08,469 The American woman dominates the man. The French doesn't dominate him yet. 634 00:55:11,191 --> 00:55:13,421 What's your greatest ambition? 635 00:55:13,591 --> 00:55:18,346 Who are more moral: unfaithful women or deserting males? 636 00:55:18,511 --> 00:55:21,309 Unfaithful women. 637 00:55:21,471 --> 00:55:24,065 Are women more sentimental than men? 638 00:55:24,231 --> 00:55:28,349 Feelings are a luxury few women can afford. 639 00:55:29,511 --> 00:55:34,301 ls there a difference between eroticism and love? 640 00:55:37,031 --> 00:55:39,386 No, not really. 641 00:55:39,551 --> 00:55:42,463 l don't think so, because... 642 00:55:42,631 --> 00:55:46,306 eroticism is a form of love, and vice versa. 643 00:55:46,471 --> 00:55:49,702 Does the soul exist in modern society? 644 00:55:53,831 --> 00:55:59,667 Do women have a role to play in modern society? 645 00:55:59,831 --> 00:56:04,063 lf she's charming and wears a striped dress and dark glasses. 646 00:56:04,231 --> 00:56:06,620 Casanova said that there's no woman 647 00:56:06,791 --> 00:56:09,385 who can't be seduced with displays of gratitude. 648 00:56:09,551 --> 00:56:12,190 Cocteau will answer that. 649 00:56:12,351 --> 00:56:16,139 How many men can a woman love in a lifetime? 650 00:56:16,311 --> 00:56:18,620 Physically, l mean. 651 00:56:22,871 --> 00:56:25,305 More than that! 652 00:56:25,471 --> 00:56:26,950 Miss, you're in the shot. 653 00:56:27,111 --> 00:56:32,743 Two things matter in life. For men, it's women, and for women, money. 654 00:56:32,911 --> 00:56:34,708 You're a pessimist! 655 00:56:34,871 --> 00:56:37,704 lf you see a pretty girl with a rich chap, you know 656 00:56:37,871 --> 00:56:41,227 she's nice and he's a bastard. 657 00:56:44,591 --> 00:56:46,422 Do you like Brahms? 658 00:56:46,591 --> 00:56:48,024 Like everyone, no. 659 00:56:48,191 --> 00:56:51,149 - And Chopin? - Lousy! 660 00:56:51,311 --> 00:56:54,667 What's your greatest ambition? 661 00:56:57,591 --> 00:57:01,379 To become immortal and then die. 662 00:57:43,231 --> 00:57:45,028 You're Claudius Mansard? 663 00:57:45,191 --> 00:57:46,544 Yes, Mr. Kovacs. 664 00:57:48,151 --> 00:57:50,711 l called this morning. l was told you'd be here. 665 00:57:50,871 --> 00:57:52,224 Yes, Mr Kovacs. 666 00:57:52,391 --> 00:57:54,143 Tony sent me. 667 00:57:56,511 --> 00:57:59,548 Didn't we meet in Nice? 668 00:58:01,151 --> 00:58:02,266 Nobody phoned you? 669 00:58:02,431 --> 00:58:05,787 Yes. But they said it'd be an Oldsmobile. 670 00:58:05,951 --> 00:58:08,419 lt fell through at the last minute. 671 00:58:08,591 --> 00:58:10,388 And so? 672 00:58:10,551 --> 00:58:11,904 So, it's this. 673 00:58:24,111 --> 00:58:25,863 800,000. 674 00:58:28,191 --> 00:58:31,979 But l'll only have the money next week. 675 00:58:32,151 --> 00:58:34,221 You bastard! 676 00:58:34,391 --> 00:58:38,384 And you, Mr Kovacs? Who are you? 677 00:58:40,231 --> 00:58:41,584 So what? 678 00:58:42,591 --> 00:58:44,866 So you don't get the money now. 679 00:58:45,031 --> 00:58:48,341 - Tough. ls it 3 yet? - Quarter past. 680 00:58:48,511 --> 00:58:50,308 Can l use the phone? 681 00:59:06,431 --> 00:59:08,103 ls Antonio there? 682 00:59:08,271 --> 00:59:09,624 He just left. 683 00:59:09,791 --> 00:59:10,746 Bloody hell! 684 00:59:10,911 --> 00:59:13,823 He said to meet him at the Escale at 4. 685 00:59:13,991 --> 00:59:17,188 The Escale at 4. OK, thanks. 686 00:59:20,871 --> 00:59:23,704 Don't bother. l carry my cash on me. 687 00:59:23,871 --> 00:59:26,465 Lend me 1 0,000. 688 00:59:28,511 --> 00:59:29,864 5000. 689 00:59:31,031 --> 00:59:32,384 2500. 690 00:59:38,191 --> 00:59:40,022 She's not running? 691 00:59:42,751 --> 00:59:44,469 Hey, you! 692 00:59:45,751 --> 00:59:48,504 You remove the distributor cap? 693 00:59:51,231 --> 00:59:54,348 - You owe me a phone call! - For a taxi! 694 00:59:56,071 --> 00:59:58,027 Step on it! Step on it! 695 00:59:58,191 --> 01:00:01,228 Never mind the pedestrians! Just hurry up! 696 01:00:01,391 --> 01:00:03,621 Step on it, for Christ's sake! 697 01:00:05,031 --> 01:00:09,627 The Thunderbird's left wing torn off! Me, not a scratch! 698 01:00:11,351 --> 01:00:12,830 That's where l was born. 699 01:00:12,991 --> 01:00:17,303 Look at the eyesore they built opposite! 700 01:00:17,471 --> 01:00:21,987 Houses like that get me down. They ruin the whole square. 701 01:00:22,151 --> 01:00:26,349 l have a feeling for beauty, Beauty. 702 01:00:27,511 --> 01:00:30,662 lf we're late it's your fault. 703 01:00:30,831 --> 01:00:32,184 Certainly not. 704 01:00:32,351 --> 01:00:34,103 Overtake that Peugeot! 705 01:00:34,271 --> 01:00:35,624 Don't change gears! 706 01:00:35,791 --> 01:00:40,911 Don't brake for a 4CV! You're being overtaken by a scooter! 707 01:00:41,071 --> 01:00:43,710 Take the next left! 708 01:00:43,871 --> 01:00:46,260 Wait. l'll be back. 709 01:01:14,231 --> 01:01:16,187 He left 5 minutes ago. 710 01:01:16,351 --> 01:01:18,911 The friend who owes you money? 711 01:01:19,071 --> 01:01:23,064 Antonio Berruti, yeah, and it's your fault. 712 01:01:23,231 --> 01:01:25,108 Now it's double or quits. 713 01:01:25,271 --> 01:01:27,307 - Why? - Tell you later. 714 01:01:27,471 --> 01:01:29,302 Overtake that 2CV. 715 01:01:29,471 --> 01:01:32,144 - Where you going? - To the New York Herald. 716 01:01:32,311 --> 01:01:33,744 Eyes on the road! 717 01:01:33,911 --> 01:01:35,310 Why bother writing? 718 01:01:35,471 --> 01:01:39,020 To have money and not rely on men. 719 01:01:39,191 --> 01:01:42,342 Paris girls look like tarts in those short dresses. 720 01:01:42,511 --> 01:01:46,186 Makes me wanna run up behind them and do like this... 721 01:01:46,351 --> 01:01:47,909 Don't mind me! 722 01:01:57,791 --> 01:02:00,146 - We'll be right back. - OK. 723 01:02:00,311 --> 01:02:02,188 - Not paying the fare? - Fast! 724 01:02:08,151 --> 01:02:12,702 - Where are we going? - The Champs Elyses. 725 01:02:12,871 --> 01:02:16,659 l hate taxi-drivers who are afraid their car'll get scratched. 726 01:02:16,831 --> 01:02:19,026 The Gestapo put up a wall here 727 01:02:19,191 --> 01:02:21,182 so nobody could escape them. 728 01:02:21,351 --> 01:02:23,706 l've been thinking about that girl. 729 01:02:23,871 --> 01:02:24,986 What girl? 730 01:02:25,151 --> 01:02:28,063 The one with that chap on the Riviera. 731 01:02:28,231 --> 01:02:30,620 You said you admired her. 732 01:02:30,791 --> 01:02:34,670 Yeah, an ordinary girl. That's rare. 733 01:02:37,231 --> 01:02:38,983 Come with me to the paper? 734 01:02:39,151 --> 01:02:40,789 No, l've a call to make. 735 01:02:40,951 --> 01:02:44,023 l'm going to see my tailor. l'll pick you up later. 736 01:02:44,191 --> 01:02:45,943 Ciao, kid! 737 01:03:05,591 --> 01:03:09,345 You're late. They're waiting. 738 01:03:35,591 --> 01:03:37,343 Over there. 739 01:03:55,031 --> 01:03:56,783 You speak French? 740 01:03:56,951 --> 01:03:59,021 Do you know this man? 741 01:04:16,471 --> 01:04:20,384 Careful, little girl, don't mess with the Paris police. 742 01:04:20,551 --> 01:04:22,269 Yes, it's Michel. 743 01:04:24,031 --> 01:04:27,580 l didn't recognise him. lt's an old photo. 744 01:04:27,751 --> 01:04:31,824 You were seen with him this morning just outside. 745 01:04:31,991 --> 01:04:32,741 Who saw me? 746 01:04:32,911 --> 01:04:38,383 He was driving a Ford Thunderbird, 3382 GM 75. 747 01:04:39,311 --> 01:04:40,460 Where is he? 748 01:04:40,631 --> 01:04:42,508 l don't know. 749 01:04:43,551 --> 01:04:47,226 Watch it, watch what you say, little girl! 750 01:04:47,391 --> 01:04:49,746 l've seen him five or six times. 751 01:04:49,911 --> 01:04:55,065 l found him nice. l don't know where he lives or what he does. 752 01:04:55,231 --> 01:04:58,348 Known him long? 753 01:04:58,511 --> 01:05:02,663 l met him 3 weeks ago in Nice. l was on holiday. 754 01:05:02,831 --> 01:05:06,506 He came to Paris to see someone who owes him money. 755 01:05:06,671 --> 01:05:10,630 - Who? - l don't know. He had an ltalian name. 756 01:05:12,391 --> 01:05:14,905 Think you'll see him again? 757 01:05:15,071 --> 01:05:20,987 Maybe. Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning. 758 01:05:24,791 --> 01:05:27,259 Got a work permit? 759 01:05:27,431 --> 01:05:29,786 You don't want any passport difficulties? 760 01:05:29,951 --> 01:05:31,304 No, l don't. 761 01:05:31,471 --> 01:05:34,508 So if you see him, here's my number. 762 01:05:37,111 --> 01:05:40,501 Danton 01 .00. 763 01:08:21,111 --> 01:08:24,990 President Eisenhower is waving his arms... 764 01:08:29,271 --> 01:08:32,707 Was that what you meant by double or quits? 765 01:08:34,031 --> 01:08:35,544 More or less. 766 01:08:35,711 --> 01:08:37,861 Let's go see a western. 767 01:08:38,031 --> 01:08:40,704 Yeah, better wait till dark. 768 01:08:52,391 --> 01:08:54,063 Beware, Jessica 769 01:08:54,231 --> 01:08:56,586 On the kiss's bevelled edge Time is a void 770 01:08:56,751 --> 01:09:00,266 Avoid, avoid Memory's broken pledge 771 01:09:03,351 --> 01:09:04,864 You're wrong, Sheriff 772 01:09:05,031 --> 01:09:08,148 Your tale is noble and tragic As the mask of a tyrant 773 01:09:08,311 --> 01:09:12,668 No drama so perilous or magnetic No detail can make our love pathetic 774 01:09:23,031 --> 01:09:24,384 Hi, cutie! 775 01:09:29,551 --> 01:09:37,185 Police closing in on Michel Poiccard. 776 01:09:37,911 --> 01:09:40,505 - What's it say? - l'm reading it. 777 01:09:40,671 --> 01:09:42,821 The cops are stupid to be after me. 778 01:09:42,991 --> 01:09:45,824 l'm one of the few people who like them. 779 01:09:48,391 --> 01:09:50,382 Let me caress you. 780 01:09:51,311 --> 01:09:52,664 Say something! 781 01:09:52,831 --> 01:09:54,628 - Well! - What? 782 01:09:54,791 --> 01:09:57,589 - So you're married. - Show me. 783 01:10:00,831 --> 01:10:02,708 That was long ago. 784 01:10:02,871 --> 01:10:05,180 She was crazy. She dumped me. 785 01:10:05,351 --> 01:10:07,387 Or l dumped her. l can't remember. 786 01:10:07,551 --> 01:10:09,985 l really like you, Michel. 787 01:10:10,151 --> 01:10:13,029 What's it feel like, riding in a stolen car? 788 01:10:13,191 --> 01:10:15,625 - And killing a policeman? - l was scared! 789 01:10:15,791 --> 01:10:18,464 How did they know l knew you? 790 01:10:18,631 --> 01:10:22,624 Someone must've seen us together and gave us away. 791 01:10:22,791 --> 01:10:24,543 - That's very bad. - What is? 792 01:10:24,711 --> 01:10:26,508 Giving people away. 793 01:10:26,671 --> 01:10:29,981 No, it's normal. lnformers inform, 794 01:10:30,151 --> 01:10:31,664 burglars burgle, 795 01:10:31,831 --> 01:10:36,063 murderers murder, lovers love. 796 01:10:38,631 --> 01:10:41,941 Look, isn't the Concorde gorgeous! 797 01:10:43,111 --> 01:10:46,706 Yes, mysterious, with all the lights. 798 01:10:46,871 --> 01:10:50,750 l was a fool to keep this car. Gotta switch. 799 01:10:50,911 --> 01:10:53,869 - What? - Switch cars. 800 01:11:06,391 --> 01:11:08,666 Let's steal the Cadillac. 801 01:11:11,511 --> 01:11:12,864 What about the keys? 802 01:11:13,031 --> 01:11:17,104 You drive, l hide. They leave the keys in the car here. 803 01:11:21,671 --> 01:11:25,346 - What do l tell the man? - Say goodnight... in English. 804 01:11:25,511 --> 01:11:28,867 He won't say a thing. The French are yellow-bellied. 805 01:11:29,031 --> 01:11:30,384 ''Yellow-bellied''? 806 01:11:30,551 --> 01:11:33,111 Scared stiff. Are you scared? 807 01:11:33,271 --> 01:11:36,229 lt's too late to be scared. 808 01:11:44,871 --> 01:11:51,470 Michel Poiccard: arrest imminent. 809 01:12:00,431 --> 01:12:03,423 l've just gotta find Antonio. 810 01:12:03,591 --> 01:12:07,140 Once you look for someone, you never find him. 811 01:12:11,111 --> 01:12:13,420 Who was that? 812 01:12:13,591 --> 01:12:16,389 - Step on it, poppet. - What's ''poppet''? 813 01:12:35,391 --> 01:12:37,188 Seen Antonio? 814 01:12:37,351 --> 01:12:40,184 l'll tell you if l can kiss her. 815 01:12:40,351 --> 01:12:42,865 lt's not up to me, 816 01:12:43,031 --> 01:12:44,783 it's up to her. 817 01:12:48,311 --> 01:12:50,871 He's with Zumbart. 818 01:12:53,351 --> 01:12:54,704 Carl! 819 01:12:58,831 --> 01:13:02,107 - How's things? - Antonio's not with you? 820 01:13:02,271 --> 01:13:04,227 There he is. 821 01:13:06,751 --> 01:13:07,979 Who is he? 822 01:13:08,151 --> 01:13:09,630 - Antonio? - No, the other one. 823 01:13:14,031 --> 01:13:15,828 Let's see those socks. 824 01:13:15,991 --> 01:13:18,300 Silk socks with a tweed jacket! 825 01:13:18,471 --> 01:13:20,780 - l like silk. - Not with tweed! 826 01:13:23,311 --> 01:13:24,664 - Hi, amigo. - Hi, sonny. 827 01:13:24,831 --> 01:13:26,822 l'll be off. 828 01:13:26,991 --> 01:13:30,267 You've been looking for me? 829 01:13:30,431 --> 01:13:31,784 Yeah, l'm in the shit. 830 01:13:34,711 --> 01:13:36,383 Got a minute? 831 01:13:36,551 --> 01:13:38,189 - lt's that man. - What do l say? 832 01:13:38,351 --> 01:13:39,830 Anything you want. 833 01:13:39,991 --> 01:13:42,107 l'll just be a sec. 834 01:13:42,271 --> 01:13:45,980 - What will they do? - Take photos of her kissing the man. 835 01:13:46,151 --> 01:13:49,746 - What for? - Blackmail, probably. 836 01:14:08,151 --> 01:14:10,062 Be right back. 837 01:14:11,111 --> 01:14:12,510 Who's the chick? 838 01:14:12,671 --> 01:14:16,061 - The thing is, l'm in love with her. - Damn! 839 01:14:35,591 --> 01:14:37,866 1 .3 million, can do. 840 01:14:38,031 --> 01:14:40,465 - What's your bank? - The B.N.C.l. 841 01:14:40,631 --> 01:14:41,984 Let's see. 842 01:14:44,951 --> 01:14:47,829 - What do we do? - Dunno. 843 01:14:47,991 --> 01:14:50,789 - Where can l reach you tomorrow? - Dunno. 844 01:14:50,951 --> 01:14:53,545 The hotels are crawling with tourists. 845 01:14:53,711 --> 01:14:56,430 My friend in Montmartre has a big flat. 846 01:14:56,591 --> 01:14:59,549 - Not Montmartre. - No, not Montmartre. 847 01:14:59,711 --> 01:15:01,303 Why not? 848 01:15:01,471 --> 01:15:04,110 Too many enemies in Montmartre. 849 01:15:04,271 --> 01:15:06,148 Try Zumbart's Swedish girl. 850 01:15:06,311 --> 01:15:09,109 Rue Campagne Premire? 851 01:15:09,271 --> 01:15:11,227 Call me there tomorrow. 852 01:15:28,271 --> 01:15:30,705 Antonio said we could stay the night. 853 01:15:30,791 --> 01:15:34,261 Sure. Sit down. l'll be right with you. 854 01:15:39,791 --> 01:15:41,144 Smile! 855 01:15:43,711 --> 01:15:46,350 You could pose. lt pays good. 856 01:15:46,511 --> 01:15:48,979 You have to sleep around. 857 01:15:49,151 --> 01:15:51,949 - l was just thinking... - What? 858 01:15:52,111 --> 01:15:53,863 l can't decide... 859 01:15:54,031 --> 01:15:55,703 Decide what? 860 01:15:55,871 --> 01:16:00,581 l don't know. Otherwise l wouldn't hesitate... 861 01:16:05,471 --> 01:16:09,146 You dumped your journalist? 862 01:16:09,311 --> 01:16:10,790 Why did you say hello? 863 01:16:10,951 --> 01:16:13,385 To make sure l didn't love him any more. 864 01:16:13,551 --> 01:16:16,270 You make life difficult. 865 01:16:16,431 --> 01:16:19,821 That's it. Drop me on the Champs Elyses? 866 01:16:35,231 --> 01:16:36,869 What record? 867 01:16:37,031 --> 01:16:41,547 Mozart's clarinet concerto. Do you mind? 868 01:16:41,711 --> 01:16:43,190 No, l like that one. 869 01:16:43,351 --> 01:16:46,104 l thought you didn't like music. 870 01:16:46,271 --> 01:16:50,583 This one's OK. My dad was a clarinettist. 871 01:16:50,751 --> 01:16:53,823 My dad was a brilliant clarinet-player. 872 01:16:53,991 --> 01:16:55,982 Want to turn in? 873 01:16:56,151 --> 01:16:58,187 Sleeping's so sad. 874 01:16:58,351 --> 01:16:59,864 We have to separ. 875 01:17:00,031 --> 01:17:03,660 - ...ate. - ''Separ-ate''. 876 01:17:03,831 --> 01:17:07,665 They say ''sleep together'', but it's not true. 877 01:17:18,951 --> 01:17:21,021 What is it? 878 01:17:24,951 --> 01:17:26,304 Nothing. 879 01:17:30,551 --> 01:17:32,303 Come here. 880 01:17:40,911 --> 01:17:44,699 Go buy France Soir and a bottle of milk. 881 01:17:51,071 --> 01:17:52,902 What time is it? 882 01:17:53,071 --> 01:17:54,424 Five. 883 01:17:59,551 --> 01:18:01,826 Engaged all the time. 884 01:18:09,151 --> 01:18:11,142 - What? - Nothing. 885 01:18:11,311 --> 01:18:12,869 France Soir! 886 01:18:13,031 --> 01:18:15,147 l'm looking at you. 887 01:18:18,791 --> 01:18:22,420 lt's your lucky day. Take a ticket. 888 01:18:22,591 --> 01:18:24,263 - A whisky. - Don't have any. 889 01:18:24,431 --> 01:18:26,501 Make it coffee. 890 01:18:30,151 --> 01:18:34,224 Danton 01 .00? 891 01:18:34,391 --> 01:18:37,827 lnspector Vital, please. 892 01:18:44,911 --> 01:18:47,471 Patricia Franchini. 893 01:18:47,631 --> 01:18:52,102 l've just seen the fellow you're looking for. 894 01:18:52,271 --> 01:18:56,901 He's at 1 1 , rue Premire Campagne. 895 01:18:57,071 --> 01:19:00,268 Yes. 1 1 , rue Campagne Premire. 896 01:19:52,831 --> 01:19:55,664 Thirsty? 897 01:19:55,831 --> 01:19:59,028 Antonio's coming by. He just called. 898 01:19:59,191 --> 01:20:02,547 We're on our way to ltaly, girlie! 899 01:20:04,111 --> 01:20:07,786 - l can't go. - Sure you can, l'm taking you. 900 01:20:07,951 --> 01:20:10,988 Berruti's lending me his Simca. 901 01:20:11,151 --> 01:20:13,062 An Amedeo Gordini lodel. 902 01:20:13,231 --> 01:20:16,428 Michel, l called the police. 903 01:20:16,591 --> 01:20:20,869 - l said you were here. - Are you crazy? 904 01:20:21,031 --> 01:20:23,784 No, l'm fine. 905 01:20:25,071 --> 01:20:26,982 No, l'm not. 906 01:20:27,151 --> 01:20:30,302 l don't want to go with you. 907 01:20:30,471 --> 01:20:32,507 l knew it. 908 01:20:32,671 --> 01:20:33,706 l don't know. 909 01:20:33,871 --> 01:20:36,943 l just talked about myself, and you, yourself. 910 01:20:37,111 --> 01:20:38,464 l'm so stupid. 911 01:20:38,631 --> 01:20:42,226 You should've talked about me, and me, about you. 912 01:20:42,391 --> 01:20:45,940 l don't want to be in love with you. 913 01:20:46,911 --> 01:20:50,586 That's why l called the police. 914 01:20:50,751 --> 01:20:55,871 l stayed with you to see if l was in love with you. 915 01:20:56,031 --> 01:20:58,864 Or if l wasn't. 916 01:21:01,151 --> 01:21:03,984 And since l'm being cruel to you, 917 01:21:04,151 --> 01:21:06,870 it proves l'm not in love with you. 918 01:21:07,031 --> 01:21:08,987 Say that again! 919 01:21:09,151 --> 01:21:12,666 And since l'm being cruel to you, 920 01:21:12,831 --> 01:21:17,302 it proves l'm not in love with you. 921 01:21:17,471 --> 01:21:20,349 They say there's no happy love. 922 01:21:20,511 --> 01:21:23,423 lf l loved you... 923 01:21:23,591 --> 01:21:25,309 lt's too complicated! 924 01:21:25,471 --> 01:21:29,783 On the contrary, there's no unhappy love. 925 01:21:29,951 --> 01:21:33,227 l want people to let me be. 926 01:21:33,391 --> 01:21:34,904 l'm independent. 927 01:21:35,071 --> 01:21:39,269 - Maybe you love me. - You think you are. You're not. 928 01:21:39,431 --> 01:21:41,262 That's why l gave you away. 929 01:21:41,431 --> 01:21:44,264 l'm better than you are. 930 01:21:44,431 --> 01:21:47,867 Now you have no choice but to go. 931 01:21:48,911 --> 01:21:50,902 You're nuts! 932 01:21:52,071 --> 01:21:55,461 That's a rotten way to reason! 933 01:22:01,631 --> 01:22:05,590 You're like those women who sleep with everyone... 934 01:22:05,751 --> 01:22:10,063 except the one man who loves them... 935 01:22:10,231 --> 01:22:13,985 saying it's because they sleep with everyone. 936 01:22:15,751 --> 01:22:18,390 Why don't you go? 937 01:22:20,751 --> 01:22:25,029 l've slept with lots of men. Don't count on me. 938 01:22:26,231 --> 01:22:28,347 What are you waiting for? 939 01:22:28,511 --> 01:22:30,945 No, l'm staying. l'm in bad shape. 940 01:22:31,111 --> 01:22:33,500 l prefer jail. 941 01:22:33,671 --> 01:22:35,423 You're mad! 942 01:22:39,551 --> 01:22:42,224 Nobody'll talk to me. 943 01:22:42,391 --> 01:22:45,110 l can look at the walls. 944 01:22:45,271 --> 01:22:46,624 Damn, Berruti! 945 01:22:48,351 --> 01:22:51,024 Hey, amigo! l'll just park. 946 01:22:54,031 --> 01:22:55,908 - Cops are coming. - Your money! 947 01:22:56,071 --> 01:22:58,346 The American gave me away. 948 01:22:58,511 --> 01:23:00,069 - Get in! - No, you go! 949 01:23:00,231 --> 01:23:04,349 - Get in! - No, l'm staying. 950 01:23:06,551 --> 01:23:08,701 l've had enough. 951 01:23:08,871 --> 01:23:10,270 l'm tired. 952 01:23:10,431 --> 01:23:11,830 l want to sleep. 953 01:23:11,991 --> 01:23:13,310 You're nuts! 954 01:23:13,471 --> 01:23:16,986 Damn the police. l'll save my neck. 955 01:23:17,151 --> 01:23:21,702 l shouldn't be thinking of her but l can't help it. 956 01:23:21,871 --> 01:23:24,749 Want my automatic? 957 01:23:26,711 --> 01:23:28,906 - Don't be stupid! - Get lost! 958 01:25:27,031 --> 01:25:29,591 You're a real louse. 959 01:25:41,351 --> 01:25:42,670 What did he say? 960 01:25:42,831 --> 01:25:46,426 He said you're a real louse. 961 01:25:50,711 --> 01:25:53,783 What's a ''louse''?