WEBVTT
00:06.020 --> 00:10.590
Pastor 2, vas demasiado rápido.
¿Dónde estás ahora mismo?
00:10.590 --> 00:14.220
No puedo encontrar al Sabueso 4...
Sasayama.
00:14.220 --> 00:16.890
¿Qué está pasando? ¿Dónde ha
ido?
00:16.890 --> 00:20.900
¡Cálmate, Kogami! Las cosas se están
descontrolando. ¡Vuelve por ahora!
00:20.900 --> 00:23.260
¡Volveré a traer a Sasayama!
00:28.340 --> 00:30.170
¿Sasayama?
00:45.920 --> 00:56.900
Mi cabeza rebosa de
pensamientos No puedo permitir que nadie se entere de
00:56.900 --> 01:05.570
Me he extraviado en un mundo
vacío incluso de errores
01:13.250 --> 01:15.980
Te la están metiendo tan adentro
que cuesta creerlo.
01:15.980 --> 01:20.090
Este "mundo" que contiene
sólo lo que el ojo puede ver
01:20.090 --> 01:22.620
¿Puedo descubrir la
verdad?
01:22.620 --> 01:27.260
Plastic Tac Tic, ya nadie
puede volverse loco
01:27.260 --> 01:30.330
Tú también estás en un mundo de
plástico
01:30.330 --> 01:40.810
En un mundo con demasiada
belleza, por alguna razón no puedo ver la luz.
01:40.810 --> 01:51.450
Mi corazón reventado es un
reflejo eterno
01:51.450 --> 01:57.430
Queda un secreto para ti
01:57.430 --> 02:07.800
No expongas estos falsos colores
y futuros
02:07.800 --> 02:12.300
el mundo de plástico de Fake
mantenga en secreto la moción
02:15.610 --> 02:18.650
#06 El regreso del príncipe
psicótico
02:17.650 --> 02:20.150
Parece que está trabajando duro,
¿eh?
02:20.150 --> 02:25.020
Como aún no tiene experiencia, actúa
de forma poco profesional con bastante frecuencia.
02:25.020 --> 02:27.490
Pero sigue siendo cierto que es una
excelente empleada.
02:27.490 --> 02:29.320
Creo que tiene un futuro
brillante.
02:29.320 --> 02:31.830
Eso espero.
02:31.830 --> 02:34.960
Todavía hay al menos una posibilidad
de que termine en un estado desafortunado similar a
02:34.960 --> 02:38.300
la de tu compañero, que empezó el
mismo año que tú.
02:39.230 --> 02:41.740
Sí, Jefe.
02:41.740 --> 02:44.710
Ustedes los inspectores tienen
trabajos muy exigentes.
02:44.710 --> 02:50.880
Incluso cuando te enfrentas a las
mentes distorsionadas de criminales y Ejecutores,
02:50.880 --> 02:55.820
aún necesitas tener un espíritu
inquebrantable para cumplir con tus deberes.
02:55.820 --> 02:59.350
Tú también deberías estar en
guardia, Ginoza.
02:59.350 --> 03:02.560
Una relación causal entre genes y
coeficientes de delincuencia
03:02.560 --> 03:06.230
aún no se ha demostrado
científicamente.
03:06.230 --> 03:11.690
Sin embargo, eso también significa
que no se ha refutado científicamente.
03:12.700 --> 03:17.270
Espero que no cometas el mismo error
que tu padre...
03:17.270 --> 03:20.180
Lo espero de todo corazón.
03:20.180 --> 03:22.170
Lo tendré en cuenta.
03:24.550 --> 03:29.050
"En la fe, son tan sinceros de
corazón como nosotros/'
03:29.050 --> 03:34.290
"Los hombres podemos decir más,
jurar más, pero en verdad
03:34.290 --> 03:39.260
Nuestros espectáculos son más que
voluntad, pues aún demostramos
03:39.260 --> 03:46.640
Mucho en nuestros votos, pero poco
en nuestro amor."
03:46.640 --> 03:47.740
Para ahí.
03:47.740 --> 03:49.360
Sí señora.
03:50.370 --> 03:52.740
La primera representación de
Noche de Reyes tuvo lugar en 1601.
03:52.740 --> 03:54.710
En las frases que Kagami acaba de
leer,
03:54.710 --> 03:59.820
se puede vislumbrar la asombrosa
universalidad de Shakespeare.
03:59.820 --> 04:02.280
¿Estás en clase de literatura ahora
mismo?
04:05.450 --> 04:09.160
Sí. Estamos estudiando Noche de
Reyes de Shakespeare.
04:09.160 --> 04:12.460
Las comedias de Shakespeare son
aburridas.
04:12.460 --> 04:14.300
¿No te gusta su trabajo?
04:14.300 --> 04:20.070
Me gustan sus tragedias,
especialmente Macbeth y Titus Andronicus.
04:20.070 --> 04:23.110
Así que esos dos son los
interesantes, ¿eh?
04:23.110 --> 04:28.100
No sólo son interesantes, sino
especialmente crueles.
04:35.450 --> 04:39.420
¿Pero por qué no lo buscas en la
base de datos?
04:39.420 --> 04:41.690
Usted es Inspector. Tienes
autorización, ¿verdad?
04:41.690 --> 04:46.030
Si accedo a esos archivos, el Sr.
Kogami lo sabrá.
04:46.030 --> 04:48.160
¿No quieres que lo sepa?
04:48.160 --> 04:52.360
¿O te preocupa tanto Ko?
04:53.940 --> 04:56.130
¿Estás enamorado?
04:57.270 --> 05:00.280
¿Has estado enamorada, Kagari?
05:00.280 --> 05:04.810
Escucha, Akane. Tengo más
experiencia en la vida que tú.
05:04.810 --> 05:08.380
No sólo amor, sino que he hecho todo
tipo de cosas malas.
05:08.380 --> 05:13.960
He vislumbrado un mundo que tú, una
niña sana, ni siquiera puedes imaginar.
05:13.960 --> 05:15.550
¿En serio?
05:16.390 --> 05:17.790
Por ejemplo, éste.
05:17.790 --> 05:19.190
¿Jugo?
05:19.860 --> 05:23.300
¡No! Es alcohol. Alcohol de
verdad.
05:23.300 --> 05:26.400
Ol' Masaoka lo compartió
conmigo.
05:26.400 --> 05:29.370
Hoy en día, la gente tiene miedo de
volverse adicta,
05:29.370 --> 05:33.170
así que se limitan a los viajes
terapéuticos seguros o se vuelven virtuales, ¿verdad?
05:33.880 --> 05:37.550
Eso es para beber, ¿verdad? ¿No para
hacer fuego?
05:37.550 --> 05:38.710
¿Qué dices?
05:38.710 --> 05:40.720
No, nada.
05:40.720 --> 05:46.420
Bueno, este tipo de diversión
traviesa es ahora nuestro privilegio.
05:46.420 --> 05:47.850
Ya veo...
05:48.920 --> 05:50.360
¡Whoa! Esto es bueno!
05:50.360 --> 05:53.100
Esto es cocina de verdad.
05:53.100 --> 05:55.900
¡Oye, oye! ¡Te dije que esos son los
bocadillos para los que están bebiendo!
05:55.900 --> 05:56.930
¡Eres un tacaño!
05:56.930 --> 05:59.170
O, ¿te gustaría probar?
05:59.170 --> 05:59.900
¿Qué?
05:59.900 --> 06:03.890
Si me emborracho, puedo empezar a
hablar de todo tipo de cosas.
06:12.780 --> 06:14.780
La cosa es...
06:14.780 --> 06:19.960
...cuando yo llegué, Ko ya había
sido despojado de su cargo de Inspector.
06:19.960 --> 06:22.860
Así que no conozco los detalles,
06:22.860 --> 06:29.260
aunque he oído que un Enforcer que
estaba a sus órdenes en ese momento fue asesinado.
06:29.260 --> 06:30.200
¿Muerto?
06:30.200 --> 06:36.240
Correcto. Iba tras un culpable, pero
luego se convirtió en víctima.
06:36.240 --> 06:39.440
Si no recuerdo mal, se llamaba
Sasayama.
06:39.440 --> 06:44.540
Fue asesinado de la misma manera que
las otras víctimas. He oído que fue terrible.
06:46.150 --> 06:51.290
Así que desordenó a Ko y su
Coeficiente de Crimen subió demasiado.
06:51.290 --> 06:57.090
Ese caso nunca se resolvió, pero he
oído que Ko sigue investigándolo.
06:58.330 --> 06:59.800
Ya veo...
06:59.800 --> 07:02.460
En cualquier caso...
07:02.460 --> 07:05.760
...¿cómo es que estás bien después
de beber tanto?
07:09.910 --> 07:12.270
Bueno, te emborrachas con demasiada
facilidad.
07:12.270 --> 07:18.350
¿Fuerza Sasayama? Ah, no hay forma
de que pueda olvidar el Caso del Espécimen.
07:18.350 --> 07:19.850
¿Caso Específico?
07:19.850 --> 07:24.020
Así es como nosotros, y los
detectives, nos referíamos al caso.
07:24.020 --> 07:26.660
¿Sabes lo que es la plastinación,
Akane?
07:26.660 --> 07:29.830
Es un proceso utilizado para crear
especímenes biológicos, ¿verdad?
07:29.830 --> 07:35.330
Correcto. Es una técnica para
preservar tejido impregnándolo con resina.
07:35.330 --> 07:39.320
Así que en el Caso del Espécimen,
este proceso se utilizó para cometer grotescos asesinatos.
07:40.670 --> 07:42.670
Primero desmembraron y abrieron el
cuerpo,
07:42.670 --> 07:44.970
y luego utilizaron la plastinación
para convertirlo en un espécimen humano.
07:44.970 --> 07:49.140
Luego lo llevaron al centro de la
ciudad y lo exhibieron...
07:49.140 --> 07:54.180
...bajo una iluminación holográfica
utilizada en el distrito de ocio.
07:54.180 --> 07:55.650
Qué terrible...
07:55.650 --> 08:00.360
Miles de transeúntes pensaron que
sólo estaban viendo el entorno Holo.
08:00.360 --> 08:05.530
Pero lo cierto era que se
enfrentaban al cuerpo descuartizado que había debajo.
08:05.530 --> 08:09.360
Cuando la gente se enteró, el estrés
de la zona subió cuatro niveles.
08:09.360 --> 08:12.830
Fue tan grave que incluso se
prohibieron las noticias.
08:12.830 --> 08:15.500
Uhm, lo siento por discutir esto
mientras estás comiendo.
08:16.810 --> 08:19.040
¿Hm? ¿De qué estás hablando?
08:19.040 --> 08:22.240
Yayoi no se alteraría por algo
así.
08:22.240 --> 08:25.870
Le van las cosas más violentas y
pasionales.
08:27.220 --> 08:28.520
¿Uhm?
08:28.520 --> 08:31.880
Ustedes estaban hablando del Caso
del Espécimen, ¿verdad? Continúa.
08:33.220 --> 08:37.530
Bueno, ya que obviamente fue hecho
por un experto,
08:37.530 --> 08:42.990
la investigación se centró en
expertos en farmacia y química.
08:44.730 --> 08:49.040
Pero entonces, mientras trabajaba en
ello, Sasayama fue...
08:49.040 --> 08:52.710
Al final, mientras investigaba una
denuncia totalmente ajena de una desaparición
08:52.710 --> 08:57.950
profesor de instituto, se toparon
con resina de plastinación en su apartamento.
08:57.950 --> 09:01.420
Mira, este tipo. Kouzaburou
Touma.
09:01.420 --> 09:05.090
Inmediatamente después de su
desaparición, los crímenes cesaron,
09:05.090 --> 09:08.190
así que es seguro que él debe haber
sido el culpable.
09:08.190 --> 09:10.430
Pero todo lo que teníamos eran
pruebas circunstanciales.
09:10.430 --> 09:13.600
Así que en realidad terminó como un
caso sin resolver.
09:13.600 --> 09:17.030
Además, Touma no tenía conocimientos
de química,
09:17.030 --> 09:21.970
así que incluso la cuestión de quién
creó la resina sigue siendo un misterio.
09:21.970 --> 09:24.570
¿Significa eso que hubo un
cómplice?
09:24.570 --> 09:28.610
No sé si podemos llamar cómplice a
esta persona cuando ni siquiera lo sabemos.
09:28.610 --> 09:32.880
si hizo la resina sabiendo para qué
se iba a utilizar en primer lugar.
09:32.880 --> 09:35.320
Cómo se adquirió también sigue
siendo un misterio.
09:35.320 --> 09:39.050
En este punto, sólo Dios sabe.
09:45.960 --> 09:48.400
Parece que lo estás pasando mal como
siempre.
09:49.800 --> 09:51.000
¿Se nota?
09:51.000 --> 09:54.970
Considerando lo sombrío que te ves,
sería difícil no hacerlo.
09:54.970 --> 09:57.470
Estar en la vía rápida es duro,
¿eh?
09:57.470 --> 09:59.240
Hay que mantener la confidencialidad
de muchas cosas.
09:59.240 --> 10:02.270
Exactamente. Es difícil.
10:04.110 --> 10:07.680
¿Esto sigue siendo sobre ese
errático colega tuyo?
10:07.680 --> 10:10.690
Siento que no sé qué hacer con
él.
10:10.690 --> 10:15.290
Además, parece que estaba en la
misma situación que yo.
10:15.290 --> 10:18.690
No me digas que este alborotador
solía ser un estudiante de honor
10:18.690 --> 10:21.660
¿Cuyas notas en los exámenes fueron
superiores a 700 o algo así?
10:21.660 --> 10:24.030
¡Correcto! ¡Es así!
10:24.030 --> 10:26.270
Esto es sólo una idea, pero...
10:26.270 --> 10:27.040
¿Sí?
10:27.040 --> 10:31.270
¿No será que tú y tu subordinado
sois bastante parecidos?
10:31.270 --> 10:32.670
¿Qué?!
10:38.950 --> 10:41.780
¡Es urgente! Tengo que irme.
10:41.780 --> 10:43.950
¡Hey, acabamos de llegar!
10:43.950 --> 10:46.890
¡Te compensaré la próxima vez!
10:51.360 --> 10:55.860
Parece que Satsuki Kuzuhara sigue
desaparecida.
10:55.860 --> 10:58.630
He oído que a los profesores se les
ha ordenado guardar silencio al respecto,
10:58.630 --> 11:01.370
para no preocupar a los
estudiantes.
11:01.370 --> 11:02.970
¿Por qué?
11:02.970 --> 11:04.970
Eso nos preocupa aún más.
11:04.970 --> 11:08.480
El argumento de venta de esta
escuela es que mantienen a niñas en edad susceptible.
11:08.480 --> 11:11.680
aislado de la sociedad en un
conservatorio
11:11.680 --> 11:14.920
para evitar que su Psycho-Pass se
enturbie.
11:14.920 --> 11:18.320
Así que barren los problemas debajo
de la alfombra.
11:18.320 --> 11:20.920
También tienen que guardar las
apariencias ante nuestros padres, así que...
11:20.920 --> 11:22.860
¡Oh no, tengo miedo!
11:22.860 --> 11:25.530
Hay más rumores aterradores.
11:25.530 --> 11:30.730
Uno de los profesores que enseñaba
en esta escuela era en realidad...
11:30.730 --> 11:32.500
¡Señorita Ouryou!
11:32.500 --> 11:34.490
¡Esa es la señorita Rikako!
11:38.910 --> 11:43.450
Me pregunto por qué Rikako Ouryou es
tan popular...
11:43.450 --> 11:46.350
Es guapa. También es muy
inteligente.
11:46.350 --> 11:48.720
Es bastante obvio.
11:48.720 --> 11:51.890
Le tengo un poco de miedo.
11:51.890 --> 11:53.020
¿Por qué?
11:53.020 --> 11:57.290
Sus ojos... a veces están en
blanco.
11:57.290 --> 11:58.690
Parece como si...
11:58.690 --> 12:01.600
...están mirando a una dimensión
diferente.
12:01.600 --> 12:04.260
Kawarazaki. Shimotsuki...
12:05.400 --> 12:06.270
Hola.
12:06.270 --> 12:07.870
Hola.
12:07.870 --> 12:10.240
Lamento interrumpir su almuerzo.
12:10.240 --> 12:11.540
¿Qué te trae por aquí?
12:11.540 --> 12:15.610
Ninguno de ustedes pertenece a
ningún club, ¿verdad?
12:15.610 --> 12:18.780
Organizaciones educativas que tienen
actividades de club
12:18.780 --> 12:22.780
como nuestra escuela, la Academia
Ousou, son muy raras hoy en día.
12:22.780 --> 12:24.590
Pensé que sería una pena perdérmelo,
así que...
12:24.590 --> 12:25.920
¿Nos estás reclutando?
12:25.920 --> 12:27.320
¡Oh, lo descubriste!
12:27.320 --> 12:30.630
Soy el presidente del club de
arte.
12:30.630 --> 12:33.960
Si lo desea, venga a vernos a
nuestra sala club.
12:33.960 --> 12:35.930
También, Shimotsuki...
12:35.930 --> 12:38.770
A veces me quedo absorto en mis
pensamientos,
12:38.770 --> 12:41.970
pero no es como si estuviera mirando
en una dimensión diferente.
12:41.970 --> 12:44.630
No soy un extraterrestre, sabes.
12:47.310 --> 12:50.610
¡Tonto, Mika! ¡Te escuchó!
12:51.780 --> 12:52.970
Lo siento.
13:03.290 --> 13:04.920
Perdóname.
13:12.170 --> 13:14.100
Gracias por venir.
13:17.340 --> 13:21.310
He oído lo de tu padre.
13:21.310 --> 13:24.470
El nuevo marido de tu madre...
13:25.680 --> 13:29.520
¿Así que te diste cuenta?
13:29.520 --> 13:33.520
Sí, ya que te he estado observando
todo este tiempo, Yoshika.
13:33.520 --> 13:35.180
¡Señorita Ouryou!
13:38.330 --> 13:42.500
¿Quieres decirme qué pasó?
13:42.500 --> 13:45.530
Ese hombre... uhm...
13:45.530 --> 13:48.200
... claramente me mira... con...
13:48.200 --> 13:51.170
...o-ojos obscenos.
13:51.170 --> 13:57.210
Cada vez que vuelvo a casa,
encuentro indicios de que alguien estuvo en mi habitación.
13:57.210 --> 14:00.920
No puedo soportarlo más...
pero...
14:00.920 --> 14:03.890
No puedes hablar con tu madre,
¿verdad?
14:03.890 --> 14:06.550
La deuda que dejó mi padre biológico
es muy grande
14:06.550 --> 14:10.230
que mi madre no puede pagarlo por sí
misma.
14:10.230 --> 14:12.830
Así que tenemos que depender de ese
hombre.
14:12.830 --> 14:19.430
Pero en la revisión periódica de la
semana pasada, mi Psico-Pass estaba muy turbio.
14:19.430 --> 14:21.560
Así las cosas, yo...
14:24.240 --> 14:25.710
Yoshika...
14:26.540 --> 14:31.350
Parece que no puedes elegir la vida
que deseas.
14:31.350 --> 14:33.340
Entiendo lo difícil que es.
14:34.580 --> 14:37.090
En esta época, el Sistema
determina
14:37.090 --> 14:40.590
las aptitudes de cada uno y todos no
tenemos más remedio que vivir de ello.
14:40.590 --> 14:44.430
y contentarnos sólo con una
felicidad forzada...
14:44.430 --> 14:48.920
...ya que somos incapaces de hacer
realidad nuestros verdaderos sueños.
14:50.630 --> 14:55.300
La persona que deseas ser... Tu
verdadero valor...
14:55.300 --> 14:58.940
¿No quieres intentar
descubrirlos?
14:58.940 --> 15:00.070
¿Qué?
15:00.070 --> 15:02.740
Puedo mostrarte...
15:02.740 --> 15:06.580
...la verdadera belleza que se
esconde en tu interior, Yoshika.
15:16.060 --> 15:20.300
¿Le cuento algo más sobre la obra de
Shakespeare?
15:20.300 --> 15:21.560
Sí.
15:21.560 --> 15:23.900
Titus Andronicus...
15:23.900 --> 15:28.240
El personaje que me gusta en ella es
la hija de Tito, Lavinia.
15:28.240 --> 15:30.770
Se metió en problemas por culpa de
su padre.
15:30.770 --> 15:34.110
El enemigo la violó,
15:34.110 --> 15:36.110
córtale la lengua,
15:36.110 --> 15:38.910
y le cortó los brazos también.
15:38.910 --> 15:43.990
"Era mi ciervo..."
15:43.990 --> 15:46.590
Pobre Lavinia...
15:46.590 --> 15:49.990
Fue asesinada por su propio
padre.
15:57.630 --> 16:03.710
Hay montones de cosas que los
humanos pueden hacer pero los animales no.
16:03.710 --> 16:07.010
Uno de ellos es el control de
seguridad.
16:07.010 --> 16:11.980
Sea lo que sea, el ser humano
siempre le ha puesto un dispositivo de seguridad.
16:11.980 --> 16:16.850
Los reforzadores también están
equipados con un dispositivo de seguridad llamado inspectores.
16:16.850 --> 16:22.490
Particularmente, los Drones que
controlabas estaban equipados con controles rigurosos.
16:22.490 --> 16:25.360
Se suponía que esos Drones eran
absolutamente seguros,
16:25.360 --> 16:29.960
y aún así, esta tarjeta de memoria
les hizo matar gente.
16:31.330 --> 16:33.320
¿Dónde lo has conseguido?
16:38.510 --> 16:43.040
El cancelador de seguridad que
Kanehara utilizó en el incidente del dron de Hachioji
16:43.040 --> 16:45.710
y el chasquido holográfico de
Mido...
16:45.710 --> 16:51.020
Bueno, en ambos casos, sólo pude
recuperar un poco del código fuente,.
16:51.020 --> 16:53.350
pero claramente tienen
similitudes.
16:53.350 --> 16:56.320
Creo que el mismo programador
escribió el código de ambos.
16:56.320 --> 16:59.190
Apostaría el sujetador que llevo hoy
a que sí.
16:59.190 --> 17:00.730
¡Puedes quedártelo!
17:00.730 --> 17:04.230
Es cierto que Mido estaba
obsesionado con las redes sociales,
17:04.230 --> 17:08.740
pero no era lo suficientemente hábil
como para meterse con el Holo público.
17:08.740 --> 17:10.570
No hay duda de que
17:10.570 --> 17:14.410
tanto Kanehara como Mido estaban
siendo respaldados por un cibercriminal profesional.
17:14.410 --> 17:18.950
Pero este testimonio de Kanehara no
va a ayudar.
17:18.950 --> 17:22.850
¡Es verdad! Me lo enviaron un día
por correo de repente!
17:23.180 --> 17:25.690
La carta del remitente no tenía
nombre.
17:25.690 --> 17:27.620
Sólo dijo que tenía rencor contra
esa fábrica,
17:27.620 --> 17:29.960
¡Así que quería que los dos la
liáramos juntos!
17:29.960 --> 17:33.290
Eso es bastante cruel para alguien
que cometería crímenes sólo por diversión, ¿no?
17:33.290 --> 17:39.030
¿Cómo pudo el remitente predecir que
Kanehara mataría en primer lugar?
17:39.030 --> 17:42.240
Pops descubrió a Kanehara con sólo
comprobar los registros
17:42.240 --> 17:43.970
de las revisiones periódicas del
personal.
17:43.970 --> 17:47.280
Había alguien más que podía hacer lo
mismo.
17:47.280 --> 17:49.780
Ese registro de revisiones
periódicas tampoco era confidencial.
17:49.780 --> 17:53.450
Entonces, ¿cuál era el motivo de
este tipo para ayudar a Mido?
17:53.450 --> 17:56.150
Fueron Kanehara y Mido quienes
tenían el motivo.
17:56.150 --> 17:59.590
Esa debió ser razón suficiente para
él.
18:00.790 --> 18:01.620
Kogami?
18:01.620 --> 18:03.790
La intención y los medios para
matar...
18:03.790 --> 18:08.990
Crear un crimen juntando esas dos
cosas que de otro modo estarían separadas...
18:10.160 --> 18:12.160
Ese es su objetivo.
18:20.140 --> 18:21.340
Tsk.
18:21.840 --> 18:23.280
¡Hey!
18:31.020 --> 18:33.090
Kogami, eres...
18:33.090 --> 18:36.020
Gino, esto es lo mismo que ese
caso.
18:36.020 --> 18:39.990
Hay alguien que da los medios a los
que aún no han encontrado un camino.
18:39.990 --> 18:43.790
para manifestar su deseo de matar, y
los convierte en verdaderos asesinos.
18:45.300 --> 18:48.840
Cálmate y piénsalo. Esa vez se
utilizó una resina especial.
18:48.840 --> 18:51.840
Pero en este caso, es una
herramienta para descifrar programas.
18:51.840 --> 18:53.340
¡Son totalmente diferentes!
18:53.340 --> 18:55.640
¡El ingeniero y el intermediario son
dos personas diferentes!
18:56.840 --> 18:59.180
Hay alguien que reúne a los que
quieren matar
18:59.180 --> 19:02.980
y los que pueden crear las
herramientas que necesitan para hacerlo.
19:02.980 --> 19:04.690
Ese es el verdadero cerebro.
19:04.690 --> 19:06.290
¡Ya basta!
19:06.290 --> 19:09.880
¡Estás persiguiendo un fantasma que
ni siquiera sabemos que existe!
19:11.160 --> 19:14.530
Sasayama estaba a punto de
descubrirlo.
19:14.530 --> 19:17.400
Yo ajustaré cuentas por él.
19:17.400 --> 19:20.390
¡Para eso me he pasado los últimos
tres años trabajando!
19:26.170 --> 19:28.810
Este es Takahashi de la Oficina de
Limpieza Pública llamando.
19:28.810 --> 19:31.180
Estoy en la Torre de la Fuente
Central ahora mismo.
19:31.180 --> 19:33.510
Hace tiempo que aparecen ruidos en
el Holograma...
19:33.510 --> 19:35.020
Sí, así es.
19:35.020 --> 19:38.140
Por favor, apaga la fuente Holo para
que podamos comprobarlo.
19:42.890 --> 19:44.360
¿Qué es eso?
19:45.560 --> 19:47.400
¡Whoa! ¡Eso es espeluznante!
19:47.400 --> 19:49.330
¿Es una muñeca?
19:50.870 --> 19:54.000
¿No es una especie de obra de arte o
algo así?
19:54.000 --> 19:57.710
Sí... ¿pero no es esto de muy mal
gusto?
19:57.710 --> 19:59.870
¿Quién demonios lo hizo?
20:05.350 --> 20:10.440
Pero... cuando lo miras de cerca,
parece bastante real, ¿verdad?
20:12.090 --> 20:13.710
Qué elaborado...
20:15.120 --> 20:19.860
...aunque no me gustaría exponerlo
en mi casa.
20:28.940 --> 20:32.740
¿Crees que Lavinia era feliz...
20:32.740 --> 20:35.640
...¿ser liberada de su cuerpo
violado?
20:35.640 --> 20:39.410
"Porque la chica no debe sobrevivir
a su vergüenza,
20:39.410 --> 20:46.290
Y con su presencia aún renovar sus
penas", ¿verdad, Sr. Makishima?
20:46.290 --> 20:49.590
También las flores hermosas acaban
marchitándose y cayendo.
20:49.590 --> 20:52.630
Ese es el destino de todos los seres
vivos.
20:52.630 --> 20:57.930
Si es así, es natural que uno quiera
detener el tiempo.
20:57.930 --> 20:59.630
mientras aún están floreciendo en
todo su esplendor.
20:59.630 --> 21:06.240
Pero si realmente la amaras como si
fuera tu propia hija, ¿también dirías...
21:06.240 --> 21:11.810
"La maté, por quien mis lágrimas me
han cegado", como hizo Tito?
21:11.810 --> 21:15.250
Oh, eso sería un problema...
21:15.250 --> 21:21.250
...porque aún me quedan muchos
dibujos por completar en el futuro.
21:21.420 --> 21:23.990
Te daré tu justicia
21:23.990 --> 21:26.490
Antes de destruir y ser
destruido
21:26.490 --> 21:30.130
Paga el precio del karma, y
vayamos juntos
21:30.130 --> 21:36.640
Monstruo sin nombre
21:36.640 --> 21:47.350
Parece que el cuento de hadas
murió hace un momento
21:47.350 --> 21:57.860
En una sala de hospital hecha de
ladrillos, me costaba cantar
21:57.860 --> 22:08.570
Luna roja, sal en esta noche de
niebla
22:08.570 --> 22:19.980
Ahora mírame, no apartes la
mirada
22:19.980 --> 22:25.150
Nací entre barrotes negros de
hierro
22:25.150 --> 22:27.890
Deseo de venganza por el mal
causado
22:27.890 --> 22:33.190
Como quieras, te daré tu
justicia
22:33.190 --> 22:35.760
Antes de destruir y ser
destruido
22:35.760 --> 22:39.500
Paga el precio del karma, y
vayamos juntos
22:39.500 --> 22:46.430
Monstruo sin nombre
22:46.920 --> 22:50.970
Un mundo donde se puede cuantificar
el estado de ánimo de los humanos y la tendencia de sus personalidades. Mientras que todo tipo de inclinaciones son registradas y vigiladas, estos números medidos utilizados para juzgar el alma de las personas son comúnmente llamados "Psico-Pass".
undefined