WEBVTT 00:06.020 --> 00:10.590 Pastor 2, vas demasiado rápido. ¿Dónde estás ahora mismo? 00:10.590 --> 00:14.220 No puedo encontrar al Sabueso 4... Sasayama. 00:14.220 --> 00:16.890 ¿Qué está pasando? ¿Dónde ha ido? 00:16.890 --> 00:20.900 ¡Cálmate, Kogami! Las cosas se están descontrolando. ¡Vuelve por ahora! 00:20.900 --> 00:23.260 ¡Volveré a traer a Sasayama! 00:28.340 --> 00:30.170 ¿Sasayama? 00:45.920 --> 00:56.900 Mi cabeza rebosa de pensamientos No puedo permitir que nadie se entere de 00:56.900 --> 01:05.570 Me he extraviado en un mundo vacío incluso de errores 01:13.250 --> 01:15.980 Te la están metiendo tan adentro que cuesta creerlo. 01:15.980 --> 01:20.090 Este "mundo" que contiene sólo lo que el ojo puede ver 01:20.090 --> 01:22.620 ¿Puedo descubrir la verdad? 01:22.620 --> 01:27.260 Plastic Tac Tic, ya nadie puede volverse loco 01:27.260 --> 01:30.330 Tú también estás en un mundo de plástico 01:30.330 --> 01:40.810 En un mundo con demasiada belleza, por alguna razón no puedo ver la luz. 01:40.810 --> 01:51.450 Mi corazón reventado es un reflejo eterno 01:51.450 --> 01:57.430 Queda un secreto para ti 01:57.430 --> 02:07.800 No expongas estos falsos colores y futuros 02:07.800 --> 02:12.300 el mundo de plástico de Fake mantenga en secreto la moción 02:15.610 --> 02:18.650 #06 El regreso del príncipe psicótico 02:17.650 --> 02:20.150 Parece que está trabajando duro, ¿eh? 02:20.150 --> 02:25.020 Como aún no tiene experiencia, actúa de forma poco profesional con bastante frecuencia. 02:25.020 --> 02:27.490 Pero sigue siendo cierto que es una excelente empleada. 02:27.490 --> 02:29.320 Creo que tiene un futuro brillante. 02:29.320 --> 02:31.830 Eso espero. 02:31.830 --> 02:34.960 Todavía hay al menos una posibilidad de que termine en un estado desafortunado similar a 02:34.960 --> 02:38.300 la de tu compañero, que empezó el mismo año que tú. 02:39.230 --> 02:41.740 Sí, Jefe. 02:41.740 --> 02:44.710 Ustedes los inspectores tienen trabajos muy exigentes. 02:44.710 --> 02:50.880 Incluso cuando te enfrentas a las mentes distorsionadas de criminales y Ejecutores, 02:50.880 --> 02:55.820 aún necesitas tener un espíritu inquebrantable para cumplir con tus deberes. 02:55.820 --> 02:59.350 Tú también deberías estar en guardia, Ginoza. 02:59.350 --> 03:02.560 Una relación causal entre genes y coeficientes de delincuencia 03:02.560 --> 03:06.230 aún no se ha demostrado científicamente. 03:06.230 --> 03:11.690 Sin embargo, eso también significa que no se ha refutado científicamente. 03:12.700 --> 03:17.270 Espero que no cometas el mismo error que tu padre... 03:17.270 --> 03:20.180 Lo espero de todo corazón. 03:20.180 --> 03:22.170 Lo tendré en cuenta. 03:24.550 --> 03:29.050 "En la fe, son tan sinceros de corazón como nosotros/' 03:29.050 --> 03:34.290 "Los hombres podemos decir más, jurar más, pero en verdad 03:34.290 --> 03:39.260 Nuestros espectáculos son más que voluntad, pues aún demostramos 03:39.260 --> 03:46.640 Mucho en nuestros votos, pero poco en nuestro amor." 03:46.640 --> 03:47.740 Para ahí. 03:47.740 --> 03:49.360 Sí señora. 03:50.370 --> 03:52.740 La primera representación de Noche de Reyes tuvo lugar en 1601. 03:52.740 --> 03:54.710 En las frases que Kagami acaba de leer, 03:54.710 --> 03:59.820 se puede vislumbrar la asombrosa universalidad de Shakespeare. 03:59.820 --> 04:02.280 ¿Estás en clase de literatura ahora mismo? 04:05.450 --> 04:09.160 Sí. Estamos estudiando Noche de Reyes de Shakespeare. 04:09.160 --> 04:12.460 Las comedias de Shakespeare son aburridas. 04:12.460 --> 04:14.300 ¿No te gusta su trabajo? 04:14.300 --> 04:20.070 Me gustan sus tragedias, especialmente Macbeth y Titus Andronicus. 04:20.070 --> 04:23.110 Así que esos dos son los interesantes, ¿eh? 04:23.110 --> 04:28.100 No sólo son interesantes, sino especialmente crueles. 04:35.450 --> 04:39.420 ¿Pero por qué no lo buscas en la base de datos? 04:39.420 --> 04:41.690 Usted es Inspector. Tienes autorización, ¿verdad? 04:41.690 --> 04:46.030 Si accedo a esos archivos, el Sr. Kogami lo sabrá. 04:46.030 --> 04:48.160 ¿No quieres que lo sepa? 04:48.160 --> 04:52.360 ¿O te preocupa tanto Ko? 04:53.940 --> 04:56.130 ¿Estás enamorado? 04:57.270 --> 05:00.280 ¿Has estado enamorada, Kagari? 05:00.280 --> 05:04.810 Escucha, Akane. Tengo más experiencia en la vida que tú. 05:04.810 --> 05:08.380 No sólo amor, sino que he hecho todo tipo de cosas malas. 05:08.380 --> 05:13.960 He vislumbrado un mundo que tú, una niña sana, ni siquiera puedes imaginar. 05:13.960 --> 05:15.550 ¿En serio? 05:16.390 --> 05:17.790 Por ejemplo, éste. 05:17.790 --> 05:19.190 ¿Jugo? 05:19.860 --> 05:23.300 ¡No! Es alcohol. Alcohol de verdad. 05:23.300 --> 05:26.400 Ol' Masaoka lo compartió conmigo. 05:26.400 --> 05:29.370 Hoy en día, la gente tiene miedo de volverse adicta, 05:29.370 --> 05:33.170 así que se limitan a los viajes terapéuticos seguros o se vuelven virtuales, ¿verdad? 05:33.880 --> 05:37.550 Eso es para beber, ¿verdad? ¿No para hacer fuego? 05:37.550 --> 05:38.710 ¿Qué dices? 05:38.710 --> 05:40.720 No, nada. 05:40.720 --> 05:46.420 Bueno, este tipo de diversión traviesa es ahora nuestro privilegio. 05:46.420 --> 05:47.850 Ya veo... 05:48.920 --> 05:50.360 ¡Whoa! Esto es bueno! 05:50.360 --> 05:53.100 Esto es cocina de verdad. 05:53.100 --> 05:55.900 ¡Oye, oye! ¡Te dije que esos son los bocadillos para los que están bebiendo! 05:55.900 --> 05:56.930 ¡Eres un tacaño! 05:56.930 --> 05:59.170 O, ¿te gustaría probar? 05:59.170 --> 05:59.900 ¿Qué? 05:59.900 --> 06:03.890 Si me emborracho, puedo empezar a hablar de todo tipo de cosas. 06:12.780 --> 06:14.780 La cosa es... 06:14.780 --> 06:19.960 ...cuando yo llegué, Ko ya había sido despojado de su cargo de Inspector. 06:19.960 --> 06:22.860 Así que no conozco los detalles, 06:22.860 --> 06:29.260 aunque he oído que un Enforcer que estaba a sus órdenes en ese momento fue asesinado. 06:29.260 --> 06:30.200 ¿Muerto? 06:30.200 --> 06:36.240 Correcto. Iba tras un culpable, pero luego se convirtió en víctima. 06:36.240 --> 06:39.440 Si no recuerdo mal, se llamaba Sasayama. 06:39.440 --> 06:44.540 Fue asesinado de la misma manera que las otras víctimas. He oído que fue terrible. 06:46.150 --> 06:51.290 Así que desordenó a Ko y su Coeficiente de Crimen subió demasiado. 06:51.290 --> 06:57.090 Ese caso nunca se resolvió, pero he oído que Ko sigue investigándolo. 06:58.330 --> 06:59.800 Ya veo... 06:59.800 --> 07:02.460 En cualquier caso... 07:02.460 --> 07:05.760 ...¿cómo es que estás bien después de beber tanto? 07:09.910 --> 07:12.270 Bueno, te emborrachas con demasiada facilidad. 07:12.270 --> 07:18.350 ¿Fuerza Sasayama? Ah, no hay forma de que pueda olvidar el Caso del Espécimen. 07:18.350 --> 07:19.850 ¿Caso Específico? 07:19.850 --> 07:24.020 Así es como nosotros, y los detectives, nos referíamos al caso. 07:24.020 --> 07:26.660 ¿Sabes lo que es la plastinación, Akane? 07:26.660 --> 07:29.830 Es un proceso utilizado para crear especímenes biológicos, ¿verdad? 07:29.830 --> 07:35.330 Correcto. Es una técnica para preservar tejido impregnándolo con resina. 07:35.330 --> 07:39.320 Así que en el Caso del Espécimen, este proceso se utilizó para cometer grotescos asesinatos. 07:40.670 --> 07:42.670 Primero desmembraron y abrieron el cuerpo, 07:42.670 --> 07:44.970 y luego utilizaron la plastinación para convertirlo en un espécimen humano. 07:44.970 --> 07:49.140 Luego lo llevaron al centro de la ciudad y lo exhibieron... 07:49.140 --> 07:54.180 ...bajo una iluminación holográfica utilizada en el distrito de ocio. 07:54.180 --> 07:55.650 Qué terrible... 07:55.650 --> 08:00.360 Miles de transeúntes pensaron que sólo estaban viendo el entorno Holo. 08:00.360 --> 08:05.530 Pero lo cierto era que se enfrentaban al cuerpo descuartizado que había debajo. 08:05.530 --> 08:09.360 Cuando la gente se enteró, el estrés de la zona subió cuatro niveles. 08:09.360 --> 08:12.830 Fue tan grave que incluso se prohibieron las noticias. 08:12.830 --> 08:15.500 Uhm, lo siento por discutir esto mientras estás comiendo. 08:16.810 --> 08:19.040 ¿Hm? ¿De qué estás hablando? 08:19.040 --> 08:22.240 Yayoi no se alteraría por algo así. 08:22.240 --> 08:25.870 Le van las cosas más violentas y pasionales. 08:27.220 --> 08:28.520 ¿Uhm? 08:28.520 --> 08:31.880 Ustedes estaban hablando del Caso del Espécimen, ¿verdad? Continúa. 08:33.220 --> 08:37.530 Bueno, ya que obviamente fue hecho por un experto, 08:37.530 --> 08:42.990 la investigación se centró en expertos en farmacia y química. 08:44.730 --> 08:49.040 Pero entonces, mientras trabajaba en ello, Sasayama fue... 08:49.040 --> 08:52.710 Al final, mientras investigaba una denuncia totalmente ajena de una desaparición 08:52.710 --> 08:57.950 profesor de instituto, se toparon con resina de plastinación en su apartamento. 08:57.950 --> 09:01.420 Mira, este tipo. Kouzaburou Touma. 09:01.420 --> 09:05.090 Inmediatamente después de su desaparición, los crímenes cesaron, 09:05.090 --> 09:08.190 así que es seguro que él debe haber sido el culpable. 09:08.190 --> 09:10.430 Pero todo lo que teníamos eran pruebas circunstanciales. 09:10.430 --> 09:13.600 Así que en realidad terminó como un caso sin resolver. 09:13.600 --> 09:17.030 Además, Touma no tenía conocimientos de química, 09:17.030 --> 09:21.970 así que incluso la cuestión de quién creó la resina sigue siendo un misterio. 09:21.970 --> 09:24.570 ¿Significa eso que hubo un cómplice? 09:24.570 --> 09:28.610 No sé si podemos llamar cómplice a esta persona cuando ni siquiera lo sabemos. 09:28.610 --> 09:32.880 si hizo la resina sabiendo para qué se iba a utilizar en primer lugar. 09:32.880 --> 09:35.320 Cómo se adquirió también sigue siendo un misterio. 09:35.320 --> 09:39.050 En este punto, sólo Dios sabe. 09:45.960 --> 09:48.400 Parece que lo estás pasando mal como siempre. 09:49.800 --> 09:51.000 ¿Se nota? 09:51.000 --> 09:54.970 Considerando lo sombrío que te ves, sería difícil no hacerlo. 09:54.970 --> 09:57.470 Estar en la vía rápida es duro, ¿eh? 09:57.470 --> 09:59.240 Hay que mantener la confidencialidad de muchas cosas. 09:59.240 --> 10:02.270 Exactamente. Es difícil. 10:04.110 --> 10:07.680 ¿Esto sigue siendo sobre ese errático colega tuyo? 10:07.680 --> 10:10.690 Siento que no sé qué hacer con él. 10:10.690 --> 10:15.290 Además, parece que estaba en la misma situación que yo. 10:15.290 --> 10:18.690 No me digas que este alborotador solía ser un estudiante de honor 10:18.690 --> 10:21.660 ¿Cuyas notas en los exámenes fueron superiores a 700 o algo así? 10:21.660 --> 10:24.030 ¡Correcto! ¡Es así! 10:24.030 --> 10:26.270 Esto es sólo una idea, pero... 10:26.270 --> 10:27.040 ¿Sí? 10:27.040 --> 10:31.270 ¿No será que tú y tu subordinado sois bastante parecidos? 10:31.270 --> 10:32.670 ¿Qué?! 10:38.950 --> 10:41.780 ¡Es urgente! Tengo que irme. 10:41.780 --> 10:43.950 ¡Hey, acabamos de llegar! 10:43.950 --> 10:46.890 ¡Te compensaré la próxima vez! 10:51.360 --> 10:55.860 Parece que Satsuki Kuzuhara sigue desaparecida. 10:55.860 --> 10:58.630 He oído que a los profesores se les ha ordenado guardar silencio al respecto, 10:58.630 --> 11:01.370 para no preocupar a los estudiantes. 11:01.370 --> 11:02.970 ¿Por qué? 11:02.970 --> 11:04.970 Eso nos preocupa aún más. 11:04.970 --> 11:08.480 El argumento de venta de esta escuela es que mantienen a niñas en edad susceptible. 11:08.480 --> 11:11.680 aislado de la sociedad en un conservatorio 11:11.680 --> 11:14.920 para evitar que su Psycho-Pass se enturbie. 11:14.920 --> 11:18.320 Así que barren los problemas debajo de la alfombra. 11:18.320 --> 11:20.920 También tienen que guardar las apariencias ante nuestros padres, así que... 11:20.920 --> 11:22.860 ¡Oh no, tengo miedo! 11:22.860 --> 11:25.530 Hay más rumores aterradores. 11:25.530 --> 11:30.730 Uno de los profesores que enseñaba en esta escuela era en realidad... 11:30.730 --> 11:32.500 ¡Señorita Ouryou! 11:32.500 --> 11:34.490 ¡Esa es la señorita Rikako! 11:38.910 --> 11:43.450 Me pregunto por qué Rikako Ouryou es tan popular... 11:43.450 --> 11:46.350 Es guapa. También es muy inteligente. 11:46.350 --> 11:48.720 Es bastante obvio. 11:48.720 --> 11:51.890 Le tengo un poco de miedo. 11:51.890 --> 11:53.020 ¿Por qué? 11:53.020 --> 11:57.290 Sus ojos... a veces están en blanco. 11:57.290 --> 11:58.690 Parece como si... 11:58.690 --> 12:01.600 ...están mirando a una dimensión diferente. 12:01.600 --> 12:04.260 Kawarazaki. Shimotsuki... 12:05.400 --> 12:06.270 Hola. 12:06.270 --> 12:07.870 Hola. 12:07.870 --> 12:10.240 Lamento interrumpir su almuerzo. 12:10.240 --> 12:11.540 ¿Qué te trae por aquí? 12:11.540 --> 12:15.610 Ninguno de ustedes pertenece a ningún club, ¿verdad? 12:15.610 --> 12:18.780 Organizaciones educativas que tienen actividades de club 12:18.780 --> 12:22.780 como nuestra escuela, la Academia Ousou, son muy raras hoy en día. 12:22.780 --> 12:24.590 Pensé que sería una pena perdérmelo, así que... 12:24.590 --> 12:25.920 ¿Nos estás reclutando? 12:25.920 --> 12:27.320 ¡Oh, lo descubriste! 12:27.320 --> 12:30.630 Soy el presidente del club de arte. 12:30.630 --> 12:33.960 Si lo desea, venga a vernos a nuestra sala club. 12:33.960 --> 12:35.930 También, Shimotsuki... 12:35.930 --> 12:38.770 A veces me quedo absorto en mis pensamientos, 12:38.770 --> 12:41.970 pero no es como si estuviera mirando en una dimensión diferente. 12:41.970 --> 12:44.630 No soy un extraterrestre, sabes. 12:47.310 --> 12:50.610 ¡Tonto, Mika! ¡Te escuchó! 12:51.780 --> 12:52.970 Lo siento. 13:03.290 --> 13:04.920 Perdóname. 13:12.170 --> 13:14.100 Gracias por venir. 13:17.340 --> 13:21.310 He oído lo de tu padre. 13:21.310 --> 13:24.470 El nuevo marido de tu madre... 13:25.680 --> 13:29.520 ¿Así que te diste cuenta? 13:29.520 --> 13:33.520 Sí, ya que te he estado observando todo este tiempo, Yoshika. 13:33.520 --> 13:35.180 ¡Señorita Ouryou! 13:38.330 --> 13:42.500 ¿Quieres decirme qué pasó? 13:42.500 --> 13:45.530 Ese hombre... uhm... 13:45.530 --> 13:48.200 ... claramente me mira... con... 13:48.200 --> 13:51.170 ...o-ojos obscenos. 13:51.170 --> 13:57.210 Cada vez que vuelvo a casa, encuentro indicios de que alguien estuvo en mi habitación. 13:57.210 --> 14:00.920 No puedo soportarlo más... pero... 14:00.920 --> 14:03.890 No puedes hablar con tu madre, ¿verdad? 14:03.890 --> 14:06.550 La deuda que dejó mi padre biológico es muy grande 14:06.550 --> 14:10.230 que mi madre no puede pagarlo por sí misma. 14:10.230 --> 14:12.830 Así que tenemos que depender de ese hombre. 14:12.830 --> 14:19.430 Pero en la revisión periódica de la semana pasada, mi Psico-Pass estaba muy turbio. 14:19.430 --> 14:21.560 Así las cosas, yo... 14:24.240 --> 14:25.710 Yoshika... 14:26.540 --> 14:31.350 Parece que no puedes elegir la vida que deseas. 14:31.350 --> 14:33.340 Entiendo lo difícil que es. 14:34.580 --> 14:37.090 En esta época, el Sistema determina 14:37.090 --> 14:40.590 las aptitudes de cada uno y todos no tenemos más remedio que vivir de ello. 14:40.590 --> 14:44.430 y contentarnos sólo con una felicidad forzada... 14:44.430 --> 14:48.920 ...ya que somos incapaces de hacer realidad nuestros verdaderos sueños. 14:50.630 --> 14:55.300 La persona que deseas ser... Tu verdadero valor... 14:55.300 --> 14:58.940 ¿No quieres intentar descubrirlos? 14:58.940 --> 15:00.070 ¿Qué? 15:00.070 --> 15:02.740 Puedo mostrarte... 15:02.740 --> 15:06.580 ...la verdadera belleza que se esconde en tu interior, Yoshika. 15:16.060 --> 15:20.300 ¿Le cuento algo más sobre la obra de Shakespeare? 15:20.300 --> 15:21.560 Sí. 15:21.560 --> 15:23.900 Titus Andronicus... 15:23.900 --> 15:28.240 El personaje que me gusta en ella es la hija de Tito, Lavinia. 15:28.240 --> 15:30.770 Se metió en problemas por culpa de su padre. 15:30.770 --> 15:34.110 El enemigo la violó, 15:34.110 --> 15:36.110 córtale la lengua, 15:36.110 --> 15:38.910 y le cortó los brazos también. 15:38.910 --> 15:43.990 "Era mi ciervo..." 15:43.990 --> 15:46.590 Pobre Lavinia... 15:46.590 --> 15:49.990 Fue asesinada por su propio padre. 15:57.630 --> 16:03.710 Hay montones de cosas que los humanos pueden hacer pero los animales no. 16:03.710 --> 16:07.010 Uno de ellos es el control de seguridad. 16:07.010 --> 16:11.980 Sea lo que sea, el ser humano siempre le ha puesto un dispositivo de seguridad. 16:11.980 --> 16:16.850 Los reforzadores también están equipados con un dispositivo de seguridad llamado inspectores. 16:16.850 --> 16:22.490 Particularmente, los Drones que controlabas estaban equipados con controles rigurosos. 16:22.490 --> 16:25.360 Se suponía que esos Drones eran absolutamente seguros, 16:25.360 --> 16:29.960 y aún así, esta tarjeta de memoria les hizo matar gente. 16:31.330 --> 16:33.320 ¿Dónde lo has conseguido? 16:38.510 --> 16:43.040 El cancelador de seguridad que Kanehara utilizó en el incidente del dron de Hachioji 16:43.040 --> 16:45.710 y el chasquido holográfico de Mido... 16:45.710 --> 16:51.020 Bueno, en ambos casos, sólo pude recuperar un poco del código fuente,. 16:51.020 --> 16:53.350 pero claramente tienen similitudes. 16:53.350 --> 16:56.320 Creo que el mismo programador escribió el código de ambos. 16:56.320 --> 16:59.190 Apostaría el sujetador que llevo hoy a que sí. 16:59.190 --> 17:00.730 ¡Puedes quedártelo! 17:00.730 --> 17:04.230 Es cierto que Mido estaba obsesionado con las redes sociales, 17:04.230 --> 17:08.740 pero no era lo suficientemente hábil como para meterse con el Holo público. 17:08.740 --> 17:10.570 No hay duda de que 17:10.570 --> 17:14.410 tanto Kanehara como Mido estaban siendo respaldados por un cibercriminal profesional. 17:14.410 --> 17:18.950 Pero este testimonio de Kanehara no va a ayudar. 17:18.950 --> 17:22.850 ¡Es verdad! Me lo enviaron un día por correo de repente! 17:23.180 --> 17:25.690 La carta del remitente no tenía nombre. 17:25.690 --> 17:27.620 Sólo dijo que tenía rencor contra esa fábrica, 17:27.620 --> 17:29.960 ¡Así que quería que los dos la liáramos juntos! 17:29.960 --> 17:33.290 Eso es bastante cruel para alguien que cometería crímenes sólo por diversión, ¿no? 17:33.290 --> 17:39.030 ¿Cómo pudo el remitente predecir que Kanehara mataría en primer lugar? 17:39.030 --> 17:42.240 Pops descubrió a Kanehara con sólo comprobar los registros 17:42.240 --> 17:43.970 de las revisiones periódicas del personal. 17:43.970 --> 17:47.280 Había alguien más que podía hacer lo mismo. 17:47.280 --> 17:49.780 Ese registro de revisiones periódicas tampoco era confidencial. 17:49.780 --> 17:53.450 Entonces, ¿cuál era el motivo de este tipo para ayudar a Mido? 17:53.450 --> 17:56.150 Fueron Kanehara y Mido quienes tenían el motivo. 17:56.150 --> 17:59.590 Esa debió ser razón suficiente para él. 18:00.790 --> 18:01.620 Kogami? 18:01.620 --> 18:03.790 La intención y los medios para matar... 18:03.790 --> 18:08.990 Crear un crimen juntando esas dos cosas que de otro modo estarían separadas... 18:10.160 --> 18:12.160 Ese es su objetivo. 18:20.140 --> 18:21.340 Tsk. 18:21.840 --> 18:23.280 ¡Hey! 18:31.020 --> 18:33.090 Kogami, eres... 18:33.090 --> 18:36.020 Gino, esto es lo mismo que ese caso. 18:36.020 --> 18:39.990 Hay alguien que da los medios a los que aún no han encontrado un camino. 18:39.990 --> 18:43.790 para manifestar su deseo de matar, y los convierte en verdaderos asesinos. 18:45.300 --> 18:48.840 Cálmate y piénsalo. Esa vez se utilizó una resina especial. 18:48.840 --> 18:51.840 Pero en este caso, es una herramienta para descifrar programas. 18:51.840 --> 18:53.340 ¡Son totalmente diferentes! 18:53.340 --> 18:55.640 ¡El ingeniero y el intermediario son dos personas diferentes! 18:56.840 --> 18:59.180 Hay alguien que reúne a los que quieren matar 18:59.180 --> 19:02.980 y los que pueden crear las herramientas que necesitan para hacerlo. 19:02.980 --> 19:04.690 Ese es el verdadero cerebro. 19:04.690 --> 19:06.290 ¡Ya basta! 19:06.290 --> 19:09.880 ¡Estás persiguiendo un fantasma que ni siquiera sabemos que existe! 19:11.160 --> 19:14.530 Sasayama estaba a punto de descubrirlo. 19:14.530 --> 19:17.400 Yo ajustaré cuentas por él. 19:17.400 --> 19:20.390 ¡Para eso me he pasado los últimos tres años trabajando! 19:26.170 --> 19:28.810 Este es Takahashi de la Oficina de Limpieza Pública llamando. 19:28.810 --> 19:31.180 Estoy en la Torre de la Fuente Central ahora mismo. 19:31.180 --> 19:33.510 Hace tiempo que aparecen ruidos en el Holograma... 19:33.510 --> 19:35.020 Sí, así es. 19:35.020 --> 19:38.140 Por favor, apaga la fuente Holo para que podamos comprobarlo. 19:42.890 --> 19:44.360 ¿Qué es eso? 19:45.560 --> 19:47.400 ¡Whoa! ¡Eso es espeluznante! 19:47.400 --> 19:49.330 ¿Es una muñeca? 19:50.870 --> 19:54.000 ¿No es una especie de obra de arte o algo así? 19:54.000 --> 19:57.710 Sí... ¿pero no es esto de muy mal gusto? 19:57.710 --> 19:59.870 ¿Quién demonios lo hizo? 20:05.350 --> 20:10.440 Pero... cuando lo miras de cerca, parece bastante real, ¿verdad? 20:12.090 --> 20:13.710 Qué elaborado... 20:15.120 --> 20:19.860 ...aunque no me gustaría exponerlo en mi casa. 20:28.940 --> 20:32.740 ¿Crees que Lavinia era feliz... 20:32.740 --> 20:35.640 ...¿ser liberada de su cuerpo violado? 20:35.640 --> 20:39.410 "Porque la chica no debe sobrevivir a su vergüenza, 20:39.410 --> 20:46.290 Y con su presencia aún renovar sus penas", ¿verdad, Sr. Makishima? 20:46.290 --> 20:49.590 También las flores hermosas acaban marchitándose y cayendo. 20:49.590 --> 20:52.630 Ese es el destino de todos los seres vivos. 20:52.630 --> 20:57.930 Si es así, es natural que uno quiera detener el tiempo. 20:57.930 --> 20:59.630 mientras aún están floreciendo en todo su esplendor. 20:59.630 --> 21:06.240 Pero si realmente la amaras como si fuera tu propia hija, ¿también dirías... 21:06.240 --> 21:11.810 "La maté, por quien mis lágrimas me han cegado", como hizo Tito? 21:11.810 --> 21:15.250 Oh, eso sería un problema... 21:15.250 --> 21:21.250 ...porque aún me quedan muchos dibujos por completar en el futuro. 21:21.420 --> 21:23.990 Te daré tu justicia 21:23.990 --> 21:26.490 Antes de destruir y ser destruido 21:26.490 --> 21:30.130 Paga el precio del karma, y vayamos juntos 21:30.130 --> 21:36.640 Monstruo sin nombre 21:36.640 --> 21:47.350 Parece que el cuento de hadas murió hace un momento 21:47.350 --> 21:57.860 En una sala de hospital hecha de ladrillos, me costaba cantar 21:57.860 --> 22:08.570 Luna roja, sal en esta noche de niebla 22:08.570 --> 22:19.980 Ahora mírame, no apartes la mirada 22:19.980 --> 22:25.150 Nací entre barrotes negros de hierro 22:25.150 --> 22:27.890 Deseo de venganza por el mal causado 22:27.890 --> 22:33.190 Como quieras, te daré tu justicia 22:33.190 --> 22:35.760 Antes de destruir y ser destruido 22:35.760 --> 22:39.500 Paga el precio del karma, y vayamos juntos 22:39.500 --> 22:46.430 Monstruo sin nombre 22:46.920 --> 22:50.970 Un mundo donde se puede cuantificar el estado de ánimo de los humanos y la tendencia de sus personalidades. Mientras que todo tipo de inclinaciones son registradas y vigiladas, estos números medidos utilizados para juzgar el alma de las personas son comúnmente llamados "Psico-Pass". undefined