WEBVTT
00:00.670 --> 00:02.520
Rouichi Ouryou
00:01.700 --> 00:06.080
Sr. Ouryou, su hija está aquí para
verle de nuevo.
00:06.080 --> 00:08.210
¿No es bonito?
00:08.210 --> 00:13.580
Lo siento, pero tu padre sabe que
estás aquí y también se alegra de verte.
00:13.580 --> 00:16.090
Así que, por favor, no te
desanimes.
00:16.090 --> 00:18.080
Sí, por supuesto.
00:19.520 --> 00:24.090
Eso es mentira. Aquí todo el mundo
es igual.
00:24.090 --> 00:27.260
No se dan cuenta de nada. No dicen
nada.
00:27.260 --> 00:30.400
Y no piensan nada.
00:30.400 --> 00:32.770
No son más que una cáscara de lo que
fueron y pronto
00:32.770 --> 00:35.400
desaparecerán como la nieve que se
derrite.
00:35.400 --> 00:39.710
Esta epidemia lleva a inocentes a la
muerte...
00:39.710 --> 00:44.350
...y sin embargo, su patógeno nunca
será erradicado.
00:44.350 --> 00:47.220
Esta es una enfermedad llamada
serenidad...
00:47.220 --> 00:49.510
...una forma de muerte que la gente
ha deseado.
00:50.620 --> 01:01.600
Mi cabeza rebosa de
pensamientos No puedo permitir que nadie se entere de
01:01.600 --> 01:10.270
Me he extraviado en un mundo
vacío incluso de errores
01:17.950 --> 01:20.720
Te la están metiendo tan adentro
que cuesta creerlo.
01:20.720 --> 01:24.790
Este "mundo" que contiene
sólo lo que el ojo puede ver
01:24.790 --> 01:27.320
¿Puedo descubrir la
verdad?
01:27.320 --> 01:31.960
Plastic Tac Tic, ya nadie
puede volverse loco
01:31.960 --> 01:35.060
Tú también estás en un mundo de
plástico
01:35.060 --> 01:45.510
En un mundo con demasiada
belleza, por alguna razón no puedo ver la luz.
01:45.510 --> 01:56.150
Mi corazón reventado es un
reflejo eterno
01:56.150 --> 02:02.120
Queda un secreto para ti
02:02.120 --> 02:12.500
No expongas estos falsos colores
y futuros
02:12.500 --> 02:17.000
el mundo de plástico de Fake
mantenga en secreto la moción
02:20.540 --> 02:23.840
#07 Simbolismo de la Bletilla
Striata
02:24.380 --> 02:26.380
Esto es...
02:26.380 --> 02:28.210
No me digas...
02:29.190 --> 02:31.190
Primero desmembraron y abrieron el
cuerpo,
02:31.190 --> 02:33.390
y luego utilizaron la plastinación
para convertirlo en un espécimen humano.
02:33.390 --> 02:37.660
Luego lo llevaron al centro de la
ciudad y lo exhibieron...
02:37.660 --> 02:41.130
Te voy a sacar de este caso,
Kogami.
02:41.130 --> 02:42.030
¿Qué?
02:42.030 --> 02:44.870
¿Por qué... ¿Gino?
02:44.870 --> 02:48.240
No puedo permitir que un detective
que no puede dejar de lado sus nociones preconcebidas
02:48.240 --> 02:49.910
participar en la investigación
inicial.
02:49.910 --> 02:51.210
Aún así...
02:51.210 --> 02:53.710
Pero aún no sabemos si esto está
relacionado con el Caso del Espécimen.
02:53.710 --> 02:54.900
¡Ah!
02:56.710 --> 02:58.680
Así que estoy a la espera en mi
habitación, ¿verdad?
02:58.680 --> 03:00.510
Así es.
03:03.250 --> 03:04.490
Inspector Tsunemori.
03:04.490 --> 03:06.020
¡Sí!
03:06.020 --> 03:09.760
Parece que eres consciente de las
circunstancias.
03:09.760 --> 03:14.430
Vigila a Kogami en todo momento para
asegurarte de que no haga ninguna estupidez.
03:14.430 --> 03:17.560
Ese es tu trabajo en este caso.
03:21.200 --> 03:22.570
Resumiré el caso.
03:22.570 --> 03:27.410
El cuerpo descuartizado encontrado
en un parque de Daikanyama, Shibuya Ward,
03:27.410 --> 03:30.380
perteneció a Satsuki Kuzuhara, que
fue alumna
03:30.380 --> 03:34.750
en la Academia Ousou, un internado
femenino de educación superior.
03:34.750 --> 03:37.720
Desapareció hace una semana.
03:37.720 --> 03:40.060
Hey, la Academia Ousou es...
03:40.060 --> 03:44.890
...donde trabajaba Kouzaburou Touma,
el sospechoso del Caso de los Especímenes...
03:44.890 --> 03:46.090
...¿verdad?
03:46.900 --> 03:49.630
El cuerpo fue erosionado por un tipo
especial de químico,
03:49.630 --> 03:52.300
y la proteína se convirtió en forma
plástica.
03:52.300 --> 03:54.970
El análisis confirmó que el producto
químico utilizado en este caso
03:54.970 --> 03:58.610
era el mismo que se utilizó en el
caso de hace tres años.
03:58.610 --> 04:01.740
Es cierto que es más que probable
que estos casos compartan el mismo culpable.
04:01.740 --> 04:05.950
Así que después de tres años, el
misterioso maníaco homicida ha vuelto, ¿eh?
04:05.950 --> 04:10.550
¡Gino! ¿Realmente estuvo bien sacar
a Ko del maletín?
04:10.550 --> 04:14.120
Ha estado investigando el Caso del
Espécimen todo este tiempo, ¿verdad?
04:14.120 --> 04:17.430
Podría haber sido capaz de encontrar
nuevas pistas sobre el caso.
04:17.430 --> 04:21.260
He leído su informe.
04:21.260 --> 04:24.290
Es completamente delirante.
04:38.510 --> 04:40.450
Estás yendo demasiado lejos...
04:40.450 --> 04:42.080
Sr. Kogami.
04:47.320 --> 04:48.360
¡Whoa!
04:48.360 --> 04:52.160
¡Tienes el sparring al más alto
nivel!
04:52.160 --> 04:54.830
¿Es usted realmente humano, Sr.
Kogami?
04:54.830 --> 04:58.500
Sí, pero sigo quedando inconsciente
si me golpea un Paralizador.
04:58.500 --> 05:00.490
Sólo soy un débil humano.
05:04.710 --> 05:07.710
Apuesto a que la División de
Administración de Propiedades te va a regañar por esto.
05:07.710 --> 05:10.540
Es porque su sistema es una
mierda.
05:22.690 --> 05:24.690
¿Tengo algo en la cara?
05:24.690 --> 05:26.680
¡No, no lo hay!
05:32.170 --> 05:35.640
Te proporcionan un arma poderosa
como el Dominator.
05:35.640 --> 05:39.010
¿Realmente necesitas tanto
entrenamiento de combate?
05:39.010 --> 05:40.980
Sí, lo sé.
05:41.740 --> 05:44.580
Especialmente porque el arma es
poderosa y superior,
05:44.580 --> 05:47.750
su usuario tiene que ser más fuerte
y resistente.
05:47.750 --> 05:51.590
Soy yo quien mata a una persona, no
el Dominador.
05:51.590 --> 05:54.490
Para tenerlo en cuenta,
05:54.490 --> 05:58.090
Tengo que sentir el dolor aquí.
05:58.090 --> 06:01.830
¿Es una lección para mí?
06:01.830 --> 06:06.740
No quiero estar en una situación en
la que tú tengas que disparar el Dominator.
06:06.740 --> 06:08.600
Entonces, ¿qué quieres?
06:08.600 --> 06:12.770
¡Antes, por favor, sécate el sudor
con una toalla y ponte una camiseta!
06:15.610 --> 06:18.180
Sobre el caso sin resolver,
06:18.180 --> 06:22.580
MWPSB Caso Especial 102...
06:24.690 --> 06:29.360
Pido disculpas por comprobarlo en
secreto como si estuviera fisgoneando.
06:29.360 --> 06:31.060
¿Por qué te disculpas?
06:31.060 --> 06:33.430
¿No estás enfadado conmigo?
06:33.430 --> 06:36.100
¿Por qué tengo que enfadarme?
06:36.100 --> 06:38.870
¿Sobre un caso de asesinato en el
que uno de mis subordinados fue asesinado?
06:38.870 --> 06:42.770
¿Sobre el caso que no se ha resuelto
ni después de tres años?
06:43.970 --> 06:47.140
Yo no me enfadaría por esas cosas.
Si lo hiciera,
06:47.140 --> 06:50.480
mi ira se dirigiría únicamente
contra mí mismo.
06:50.480 --> 06:55.320
En ese caso de asesinato, ni
siquiera pude acercarme a encontrar al autor intelectual.
06:55.320 --> 06:58.090
quién movía los hilos detrás de
Kouzaburou Touma.
06:58.090 --> 07:02.050
¿Crees que el mismo tipo está
involucrado en este caso?
07:03.290 --> 07:05.490
Aún no lo sé.
07:05.490 --> 07:09.000
Todavía es posible que esto sea sólo
un elaborado crimen de imitación.
07:09.000 --> 07:11.990
Pero no hay duda de que merece la
pena investigarlo.
07:14.000 --> 07:17.240
Te han sacado de este caso.
07:17.240 --> 07:19.640
Está bien.
07:19.640 --> 07:21.510
No quiero causarle demasiados
problemas a Gino.
07:21.510 --> 07:22.680
¿Qué?
07:22.680 --> 07:25.010
Estoy diciendo que hay una manera de
hacer las cosas.
07:25.010 --> 07:30.520
Podemos encontrar un buen pretexto
para crear una situación en la que nos necesiten de vuelta.
07:30.520 --> 07:32.520
¿Existe tal manera?
07:32.520 --> 07:35.010
Lo hay. Sólo espera y verás.
07:38.860 --> 07:42.870
¿Qué clase de persona era el
ejecutor Sasayama?
07:42.870 --> 07:44.600
Era una pieza de trabajo.
07:44.600 --> 07:46.000
¿Huh?
07:46.000 --> 07:48.300
Era un mujeriego.
07:48.300 --> 07:50.270
Quién sabe cuántas veces Karanomori
y Kunizuka
07:50.270 --> 07:52.510
tuvieron sus traseros agarrados por
él...
07:52.510 --> 07:58.050
Aunque le pegaban todas las veces,
nunca parecía aprender la lección.
07:58.050 --> 08:00.050
Además, tenía mal genio.
08:00.050 --> 08:03.850
Una vez que se enfadaba, nadie podía
hacer nada.
08:03.850 --> 08:07.720
Un día, fue a casa de un tipo al que
le marcaron un cheque Hue.
08:07.720 --> 08:11.890
Cuando entró, este tipo estaba
encima de una mujer a la que había secuestrado.
08:11.890 --> 08:15.830
Sasayama casi mata a este tipo.
08:15.830 --> 08:19.400
Como yo era Inspector en ese
momento, lo detuve,
08:19.400 --> 08:22.740
pero en el fondo, pensaba que era un
tipo divertido...
08:22.740 --> 08:27.970
Ese bastardo mujeriego y violento
era realmente un tipo divertido.
08:29.310 --> 08:34.220
Como mínimo, nunca esperé que
muriera así.
08:34.220 --> 08:36.210
¿Viste la foto de su cuerpo?
08:37.250 --> 08:38.720
Sí.
08:38.720 --> 08:42.520
Su cuerpo fue colocado bajo una
iluminación holográfica.
08:42.520 --> 08:43.530
Sí...
08:43.530 --> 08:45.830
¿Sabes qué tipo de iluminación
era?
08:45.830 --> 08:47.930
No, no lo sé.
08:47.930 --> 08:50.500
Era un anuncio de una compañía
farmacéutica.
08:50.500 --> 08:54.490
"Cuidado seguro contra el estrés. Te
llevamos a un mundo sin sufrimiento."
08:55.840 --> 08:58.670
El análisis mostró que antes de que
Sasayama se convirtiera en un espécimen,
08:58.670 --> 09:03.380
fue desmembrado mientras aún estaba
vivo.
09:03.380 --> 09:07.020
Fue como si el culpable estuviera
enviando un mensaje...
09:07.020 --> 09:10.020
"La vida no es más que
sufrimiento".
09:10.020 --> 09:14.260
Quería que el tipo que le hizo eso a
Sasayama tuviera el mismo final...
09:14.260 --> 09:17.630
Una vez que empecé a sentirme
así,
09:17.630 --> 09:21.360
mi carrera como inspector había
terminado.
09:21.360 --> 09:23.130
¿Te arrepientes de algo?
09:23.130 --> 09:25.600
No me arrepiento de mis
acciones.
09:25.600 --> 09:29.070
Pero la cosa es que... el caso sigue
sin resolverse.
09:29.070 --> 09:30.940
Ese es el único problema.
09:30.940 --> 09:36.140
El cómplice que ayudó a Kouzaburou
Touma hace tres años...
09:36.140 --> 09:39.050
¿Hay alguna pista que todavía
podamos utilizar?
09:39.050 --> 09:40.450
Sí.
09:43.920 --> 09:46.560
Hay una foto que tomó
Sasayama...
09:46.560 --> 09:48.420
...aunque está bastante borrosa.
09:49.490 --> 09:52.950
Se guardó en el terminal que usó
Sasayama.
09:56.500 --> 10:00.340
Este hombre... ¿Has averiguado cuál
es su nombre?
10:00.340 --> 10:05.300
El nombre de archivo de la foto
era... "Makishima."
10:06.580 --> 10:09.340
El cuerpo era de Satsuki
Kuzuhara.
10:09.340 --> 10:10.970
Sí, lo he oído.
10:12.180 --> 10:14.980
Yoshika ha estado ausente de la
escuela desde ayer.
10:14.980 --> 10:17.020
Sí, lo he oído.
10:17.020 --> 10:19.790
Oye, escúchame en serio.
10:19.790 --> 10:21.590
Estoy escuchando.
10:21.590 --> 10:23.190
No es sólo Okubo.
10:23.190 --> 10:26.700
He oído que Masami Yamaguchi de la
clase B también ha estado ausente.
10:26.700 --> 10:30.770
Probablemente algo malo está pasando
en esta academia.
10:30.770 --> 10:31.870
<¿Y?
10:31.870 --> 10:33.300
"¿Y?"
10:34.540 --> 10:37.370
Yo no me acercaría a algo malo desde
el principio.
10:37.370 --> 10:39.540
Yo tampoco cotillearía.
10:39.540 --> 10:41.280
¿Qué estás diciendo?
10:41.280 --> 10:44.940
Siento que una acción descuidada
podría ponernos en grave peligro.
10:46.380 --> 10:50.880
Somos amigos de Yoshika desde que
éramos niños, ¿sabes?
10:54.720 --> 10:56.290
Rikako Ouryou.
10:56.290 --> 10:57.990
¿Qué?
10:57.990 --> 11:01.030
Okubo estaba realmente loco por
ella, ¿verdad?
11:01.030 --> 11:05.000
Rikako también parecía mostrar
cierto interés por ella.
11:05.000 --> 11:07.490
Si le preguntas, puede que sepa
algo.
11:08.640 --> 11:10.040
Sí...
11:14.640 --> 11:18.250
Hay una cita de Kierkegaard que le
gustaba a mi padre.
11:18.250 --> 11:21.350
"Porque el hombre es superior a los
animales,
11:21.350 --> 11:25.650
en otras palabras, porque el hombre
es el yo, y el espíritu,
11:25.650 --> 11:28.380
el hombre puede estar
desesperado".
11:29.890 --> 11:33.060
Si no conoces la desesperación, no
puedes conocer la esperanza.
11:33.060 --> 11:36.260
Mi padre utilizaba cuerpos
desmembrados como tema de muchos de sus dibujos.
11:36.260 --> 11:39.500
Es porque simbolizan la naturaleza
contradictoria del yo.
11:41.000 --> 11:44.010
Tenía un gran respeto por mi
padre.
11:44.010 --> 11:46.380
Era consciente de su obligación como
artista.
11:46.380 --> 11:50.450
y siguió centrándose en utilizar sus
creaciones para iluminar a la gente.
11:50.450 --> 11:55.580
Incluso ahora pienso que era un gran
artista.
11:55.580 --> 11:57.250
Especialmente por eso,
11:57.250 --> 12:02.890
Realmente no puedo perdonarle que
abandonara ese deber a mitad de camino.
12:02.890 --> 12:06.630
Ayer falleció mi padre.
12:06.630 --> 12:09.730
Ha estado como muerto por un
tiempo,
12:09.730 --> 12:12.790
pero finalmente hasta su corazón se
rindió.
12:13.940 --> 12:15.770
Pero estoy bien.
12:15.770 --> 12:17.910
No estoy triste.
12:17.910 --> 12:23.150
Yo, su hija, cumpliré con el deber
de mi padre junto a ustedes.
12:23.150 --> 12:26.710
¿No te parece maravilloso? Es
emocionante...
12:27.820 --> 12:29.250
...¿verdad, Yoshika?
12:32.150 --> 12:35.420
Infarto cerebral por deficiencia de
estrés.
12:35.420 --> 12:38.560
Bueno, ese no es el nombre oficial
de la enfermedad.
12:38.560 --> 12:43.430
Se dice que es la causa real de la
mayoría de las muertes que se declaran como
12:43.430 --> 12:47.400
"fallo cardíaco por causa
desconocida."
12:47.400 --> 12:53.010
He oído hablar de ello. Dicen que es
un efecto secundario del cuidado excesivo del estrés.
12:53.010 --> 12:58.010
Desde hace tiempo se sabe que el
estrés moderado tiene efectos beneficiosos.
12:58.010 --> 13:01.120
Por ejemplo, estimula el sistema
inmunitario.
13:01.120 --> 13:04.190
Como dicen, es una motivación en tu
vida.
13:04.190 --> 13:07.260
Incluso puedes llamarlo una razón
para vivir.
13:07.260 --> 13:12.030
Sin embargo, una vez que los
controles Psycho-Pass se convirtieron en rutina,
13:12.030 --> 13:14.630
el sentido del estrés de la gente se
ha adormecido tanto que
13:14.630 --> 13:19.170
empezaron a aparecer pacientes que
ni siquiera pueden reconocer la estimulación en sí.
13:19.170 --> 13:22.770
Una vez que eso sucede, son lo mismo
que cadáveres vivientes.
13:22.770 --> 13:26.780
Pronto su sistema nervioso autónomo
deja de funcionar por sí solo
13:26.780 --> 13:29.480
y sus funciones vitales se
apagan.
13:29.480 --> 13:32.550
Eso es muy triste.
13:32.550 --> 13:35.050
Así que los humanos ahora se cuidan
a sí mismos hasta el punto de que
13:35.050 --> 13:40.160
Realmente han retrocedido como un
ser vivo, ¿eh?
13:40.160 --> 13:41.560
El hecho es,
13:41.560 --> 13:45.030
por mucho que haya avanzado nuestro
sistema médico,
13:45.030 --> 13:50.170
estadísticamente, la esperanza media
de vida está disminuyendo.
13:50.170 --> 13:53.670
Sin embargo, es probable que estos
datos nunca se hagan públicos.
13:53.670 --> 13:55.400
Eso no es sorprendente.
13:55.400 --> 14:00.580
En esta época, todo lo que podría
llamarse una razón para vivir ha muerto.
14:00.580 --> 14:05.150
Ya nadie intenta hablar en serio de
cómo debería ser la vida.
14:05.150 --> 14:08.220
El padre de Rikako Ouryou, la chica
que mencioné antes,
14:08.220 --> 14:11.520
también tenía deficiencia de
eustrés.
14:15.690 --> 14:18.160
Rouichi Ouryou...
14:18.160 --> 14:21.430
En algún momento, fue un ilustrador
predominante.
14:21.430 --> 14:23.500
¿No has oído hablar de él?
14:23.500 --> 14:27.900
Desgraciadamente, no tengo mucho
conocimiento del mundo del arte.
14:27.900 --> 14:34.110
Era un genio dibujando crueles y
vívidas pesadillas utilizando los cuerpos de las chicas como motivos.
14:34.110 --> 14:38.550
Sin embargo, él mismo era un hombre
de moral bastante estricta.
14:38.550 --> 14:43.080
Bueno, no es raro que haya una
desconexión entre el creador y.
14:43.080 --> 14:45.890
la impresión que causan sus
creaciones.
14:45.890 --> 14:50.890
Pero en el caso de Rouichi, allí
había una ideología firme.
14:50.890 --> 14:52.290
Según él,
14:52.290 --> 14:54.460
siendo firmemente conscientes de la
crueldad
14:54.460 --> 14:57.970
que se esconde en las oscuras
profundidades del corazón humano, los humanos pueden fomentar
14:57.970 --> 15:00.700
el sentido común, la capacidad de
razonar y la buena voluntad.
15:00.700 --> 15:03.810
que pueda controlar esa
crueldad.
15:03.810 --> 15:10.110
Definió sus actividades de creación
como iluminar a la gente al respecto.
15:10.110 --> 15:13.920
Por lo que dices, parece todo un
santo.
15:13.920 --> 15:17.220
Sin embargo, la difusión de las
evaluaciones Psycho-Pass
15:17.220 --> 15:20.960
terminó este papel que él mismo
había decidido.
15:20.960 --> 15:23.560
La gente ya no tiene que
controlarse. En su lugar,
15:23.560 --> 15:28.330
ahora pueden mantener su salud
mental mediante evaluaciones automáticas.
15:28.330 --> 15:33.470
He oído... que Rouichi dio la
bienvenida a esta tecnología.
15:33.470 --> 15:35.140
Cualquiera que fuera el medio,
15:35.140 --> 15:40.940
Su ideal de que los seres humanos
tengan una mente sana y saludable se ha hecho realidad.
15:40.940 --> 15:50.090
Sin embargo, su misión había
terminado y su vida había perdido sentido.
15:50.090 --> 15:51.690
Estoy sorprendido.
15:51.690 --> 15:56.020
Pensaba que todos los artistas eran
iguales, preocupados sólo por la fama y la riqueza.
15:56.020 --> 15:59.260
Bueno, probablemente él también
tenía conflictos internos.
15:59.260 --> 16:00.960
Pero para resolverlos,
16:00.960 --> 16:05.200
utilizó todo tipo de métodos de
vanguardia para el cuidado del estrés.
16:05.200 --> 16:08.940
Su hija Rikako me dice que era tan
dependiente de ellos
16:08.940 --> 16:11.110
que podría llamarse adicción.
16:11.110 --> 16:12.370
Como resultado,
16:12.370 --> 16:17.150
se convirtió en un cadáver viviente
que ni siquiera podía sentarse en la cama, ¿eh?
16:17.150 --> 16:20.180
Como quería tanto a su padre,
16:20.180 --> 16:22.720
Apuesto a que sintió que era
imperdonable.
16:22.720 --> 16:26.290
Es como si Rouichi Ouryou hubiera
sido asesinado dos veces.
16:26.290 --> 16:29.790
Primero la ciencia y la tecnología
acabaron con su talento.
16:29.790 --> 16:33.660
Y entonces, su alma fue asesinada
por la sociedad.
16:33.660 --> 16:39.170
En resumen, ¿quieres decir que esta
chica está cometiendo crímenes para vengarse de su padre?
16:39.170 --> 16:41.700
Bueno, no lo sé.
16:41.700 --> 16:46.830
Sin embargo, espero que encuentre
algún significado más allá de la venganza.
16:48.010 --> 16:49.480
¿Choe Gu-Sung?
17:20.380 --> 17:22.380
Eso fue rápido.
17:22.380 --> 17:25.450
En cualquier caso, me pregunto
cómo
17:25.450 --> 17:29.620
El Sr. Makishima sabía que había un
lugar así dentro de la academia.
17:29.620 --> 17:33.290
Parece que esto solía ser una sala
de generadores para una caldera de reciclables,
17:33.290 --> 17:37.260
pero cuando se cerró por reformas,
también desapareció de los planos.
17:37.260 --> 17:38.960
Qué descuidado, ¿eh?
17:38.960 --> 17:41.560
¿Entonces dónde está el producto
químico?
17:41.560 --> 17:43.550
Es por allí.
17:44.300 --> 17:47.900
Las entregas no suelen ser lo
mío,
17:47.900 --> 17:50.940
pero el pago esta vez es bastante
generoso.
17:50.940 --> 17:54.040
Además, puedo ayudar a una joven tan
guapa como tú.
17:54.040 --> 17:57.530
Así que no tengo motivos para
quejarme.
17:59.950 --> 18:03.920
¿De dónde saca el Sr. Makishima algo
tan misterioso como esto?
18:03.920 --> 18:08.720
Dijo que son sobras de festividades
pasadas.
18:08.720 --> 18:12.990
No sé quién lo hizo. Ni siquiera
quiero saberlo.
18:12.990 --> 18:15.230
La persona debe haber pensado
18:15.230 --> 18:17.900
que entretener al Sr. Makishima
valdría mucho más la pena
18:17.900 --> 18:22.840
que conseguir una patente para esta
extraña sustancia química o venderla.
18:22.840 --> 18:27.480
Supongo que los genios que utilizan
su talento para fines equivocados.
18:27.480 --> 18:29.840
reúnanse siempre a su alrededor.
18:31.350 --> 18:35.180
Y tú eres uno de ellos, ¿verdad,
Choe Gu-Sung?
18:35.180 --> 18:37.350
No sé lo que es...
18:37.350 --> 18:41.660
...pero cuando estoy con él, es como
si reviviera mi infancia o algo así.
18:41.660 --> 18:45.330
¿Qué travesuras debemos hacer para
sorprender a la sociedad?
18:45.330 --> 18:48.160
Mi cabeza está llena de esos
pensamientos.
18:48.160 --> 18:51.030
Conozco la sensación.
18:55.370 --> 18:57.810
Ustedes preparen juguetes,
18:57.810 --> 19:02.810
y nosotros, niños traviesos,
utilizamos esos juguetes para agitar la sociedad.
19:02.810 --> 19:05.950
Es realmente divertido, ¿verdad?
19:05.950 --> 19:08.150
Bueno, para nosotros, los vendedores
de juguetes,
19:08.150 --> 19:13.120
con disfrutar de lo que hacéis
mocosos es suficiente.
19:13.120 --> 19:19.230
Sí. Puede que ahora mismo estén
descubriendo mi segunda travesura.
19:19.230 --> 19:21.630
Deberías prestar atención a las
noticias.
19:21.630 --> 19:23.560
Lo haré.
19:28.740 --> 19:35.140
Siempre te vas antes de que empiece
lo realmente divertido. Es una pena que te lo pierdas.
19:35.140 --> 19:39.340
Desgraciadamente, no me llevo muy
bien con la sangre y esas cosas, así que...
19:48.020 --> 19:50.230
Un segundo...
19:50.230 --> 19:55.030
Si esto es realmente obra de
Kouzaburou Touma, esta es la sexta.
19:57.370 --> 20:02.330
Entonces, ¿qué es lo que querías
preguntarme, Kagami Kawarazaki?
20:03.910 --> 20:06.370
Yoshika...
20:06.370 --> 20:08.610
Se trata de Okubo.
20:08.610 --> 20:12.880
Ha faltado a clase tres días
seguidos, así que... uhm...
20:14.520 --> 20:19.120
Así que estás preocupado. Te
preocupas por tus amigos.
20:19.120 --> 20:22.250
Somos amigos desde la infancia.
20:24.730 --> 20:26.130
Esto es...
20:27.560 --> 20:31.470
La amistad entre chicas es
maravillosa, ¿verdad?
20:31.470 --> 20:35.870
Podría convertirse en un motivo muy
emocionante.
20:35.870 --> 20:37.110
Uhm...
20:37.110 --> 20:42.410
También podría ser un buen
complemento para mi exposición de Yoshika, ¿no crees?
20:56.490 --> 20:59.830
Un emotivo reencuentro con tu amigo
de la infancia...
20:59.830 --> 21:05.270
Es una escena emotiva, ¿verdad?
Realmente me hace llorar.
21:07.340 --> 21:12.910
Quiero volver a representar esta
conmovedora escena en un lugar donde cada vez más gente pueda verla.
21:12.910 --> 21:19.140
Tener esos pensamientos puede ser el
destino de un artista.
21:36.330 --> 21:47.010
Parece que el cuento de hadas
murió hace un momento
21:47.010 --> 21:55.940
En una sala de hospital hecha de
ladrillos, me costaba cantar
21:57.650 --> 22:08.330
Luna roja, sal en esta noche de
niebla
22:08.330 --> 22:17.670
Ahora mírame, no apartes la
mirada
22:19.670 --> 22:25.010
Nací entre barrotes negros de
hierro
22:25.010 --> 22:27.320
Deseo de venganza por el mal
causado
22:27.320 --> 22:33.020
Como quieras, te daré tu
justicia
22:33.020 --> 22:35.720
Antes de destruir y ser
destruido
22:35.720 --> 22:39.330
Paga el precio del karma, y
vayamos juntos
22:39.330 --> 22:46.100
Monstruo sin nombre
22:46.670 --> 22:50.680
Un mundo donde se puede cuantificar
el estado de ánimo de los humanos y la tendencia de sus personalidades. Mientras que todo tipo de inclinaciones son registradas y vigiladas, estos números medidos utilizados para juzgar el alma de las personas son comúnmente llamados "Psico-Pass".
undefined